– Две маленьких дочери.
– Так, две маленьких дочери, – повторил он, записывая.
– Мои внуки слишком маленькие, чтобы кого-нибудь убивать, – возразил Малкольм.
– Психические отклонения начинают проявляться с раннего детства, – лаконично заметил Вест. – Ни у кого из них не было никаких признаков чрезмерной жестокости, склонности к насилию? Злобность, вспыльчивость – ничего такого? Навязчивые желания, стойкая ненависть к кому-нибудь?
Мы с Малкольмом одновременно покачали головой, но не очень решительно. Он – может быть, оттого, что знал о чем-то, а я – оттого, что многого не знал, а такое обычно стараются скрыть.
– А жадность тоже появляется с детства? – спросил я.
– Не могу сказать наверняка, – ответил Вест.
Я снова покачал головой.
– Я бы сказал, что самым омерзительным образом она проявляется, когда человек повзрослеет, и чем больше можно прибрать к рукам, тем жаднее становится человек.
Малкольм сказал с оттенком вопроса в голосе:
– Значит, мое состояние развращает… в геометрической прогрессии?
– Ты такой не один, – сухо заметил я. – Вспомни обо всех этих семействах мультимиллионеров, чьи дети, хоть и имеют миллионные доходы, но, едва умрет их отец, начинают драться за наследство, как голодные кошки из-за объедков.
– То же самое происходит из-за тысяч и из-за сотен фунтов, – неожиданно сказал Норман Вест. – Я наблюдал однажды потрясающую зависть и злобу из-за нескольких сотен фунтов. Адвокаты нагрели руки на этом деле и собрали все сливки. – Он вздохнул, усталый и немного расстроенный, и вернулся к списку. – Жена номер два? – спросил и сам себе ответил: – Госпожа Джойси Пемброк.
– Да, – сказал я. – Я ее сын. Других детей у нее нет. И я не женат.
Вест тщательно все записал.
– Вечером в прошлую пятницу я работал на конюшне с пяти часов, меня видели около трех десятков человек, а последнюю ночь я был со своим отцом и никак не мог вести ту машину, что едва нас не сбила.
Вест бесстрастно сказал:
– Я записал, что вы непричастны к этим покушениям. Это все, что я могу сделать для каждого из вашей семьи, господин Пемброк.
Малкольм сквозь зубы выдавил:
– Наемные убийцы.
Сыщик кивнул.
– Если кто-нибудь из них нанял профессионального убийцу, я постараюсь это выяснить и сообщу вам.
– Я думал, наемные убийцы обычно используют винтовки.
– Некоторые – да. Но большинство – нет. У каждого свой стиль работы. Кое-кто предпочитает ножи. Некоторые работают с удавкой. Я знал одного, который подкарауливал своих жертв у светофоров вдоль дороги, по которой те обычно ездили на работу. И вот, когда на светофоре загорался красный свет и машины останавливались, убийца подходил к окошку машины, задавал какой-то вопрос… или что-то в этом роде. Жертвы опускали стекло, и убийца в упор стрелял им в голову. А когда загорался зеленый и задние машины начинали сигналить, убийца был уже далеко.
– Удалось ли его поймать? – спросил я. Вест покачал головой.
– За два года так погибли восемь преуспевающих бизнесменов. Потом это прекратилось. Никто не знает почему. Я лично думаю, что у этого убийцы сдали нервы. Такое случается в любой профессии.
Я подумал о профессиональных жокеях, с которыми такое иногда случается, и решил, что это могло произойти и с каким-нибудь биржевым маклером. Как сказал Норман Вест, это бывает независимо от профессии.
– Или кто-нибудь убрал его, потому что он слишком много знал, – предположил Малкольм.
– Такое тоже не исключено, – согласился сыщик и глянул на список. – Кто после миссис Джойси?
Малкольм угрюмо сказал:
– Та женщина, с которой вы меня так искусно сфотографировали по поручению, как вы ее назвали, миссис Джойси.
Брови сыщика медленно поползли вверх:
– Госпожа Алисия Сандвэйз? Если не ошибаюсь, с двумя маленькими мальчиками?
– Мальчикам сейчас тридцать пять и тридцать два года, – сказал я.
Вест вздохнул.
– Да. Как я уже сказал, я только недавно просматривал свои записи. Я не сообразил, что… э-э… Ладно, значит, жена номер три – госпожа Алисия Пемброк. А ее дети?
Малкольм рассказал:
– Двое мальчиков, Жервез и Фердинанд. Я по всей форме признал их своими сыновьями, когда женился на их матери. Они теперь носят мою фамилию. Потом у нас родилась маленькая Сирена, – его лицо разгладилось, – ради нее я мирился с причудами Алисии последние несколько лет, пока мы были вместе. Алисия была чудесной любовницей, но совершенно кошмарной женой. И не спрашивайте меня почему. Я ни в чем ей не отказывал, позволял вытворять с моим домом все, что ей заблагорассудится, но в конце концов ей уже ничем нельзя было угодить. – Малкольм пожал плечами. – По бракоразводному контракту она получила немалое содержание, но осталась такой же злобной. Я хотел оставить у себя малышку Сирену… но Алисия завопила, что мальчишки мне не нужны, потому что они-де незаконные. Она добилась в суде, чтобы мне не отдали Сирену… Она настроила всех детей против меня. – Так постепенно открылась старая обида и боль отца. – Сирена собиралась переехать ко мне, после того как погибла Куши, но в этом не было необходимости – там была Мойра. Когда убили Мойру, она снова предлагала свою помощь. Вот какая моя Сирена. Она, конечно, хорошая девушка, только Алисия сбивает ее с толку.
Норман Вест после паузы, которая могла означать сочувствие, а могла – и нет, записал под именем Алисии:
«Жервез, незаконнорожденный, впоследствии усыновлен.
Фердинанд, то же.
Сирена, рождена в браке».
– Они женаты? – уточнил Вест.
– Жену Жервеза зовут Урсула, – ответил я. – Я не очень хорошо ее знаю, потому что встречал их обычно вдвоем и разговаривал со мной всегда Жервез. У них, как и у Томаса, две маленькие дочери.
Вест записал.
– Фердинанд был женат дважды, оба раза на восхитительных красотках, которые сменили одна другую очень быстро. Первая, американка, вернулась в Штаты. Вторая, Дебора – ее обычно называют Дебс, – до сих пор с ним. Детей у них пока нет.
Вест записал и это.
– Сирена не замужем.
Сыщик подвел итог очередной части списка:
– Итак, здесь у нас жена номер три, Алисия Пемброк. Ее дети: Жервез, женат на Урсуле, две маленькие дочери. Фердинанд, нынешняя жена – Дебс, детей нет. Сирена, не замужем… э-э-э… может быть, жених? Любовник?