Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто передал это письмо?

— Никто не знает. Мне отдала его Люси, наша горничная…Я должна поехать!

— Нет! — твёрдо произнёс Хоторн.

— Но я должна узнать…

— Я. СКАЗАЛ. НЕТ! Если ты думаешь, что я тебе позволю подвергнуть свою жизнь опасности, то уверяю тебя, ты ошибаешься… Мне нужно взглянуть на письмо! Затем мы решим, что с этим делать.

— Я покажу. Но ты не можешь заставить меня…

— Алекс! Мы всё решим. Поверь…

Вернувшись в дом Алекс поднялась в свою комнату и взяв письмо, вернулась к мужу. Протянув конверт Эдварду, она нервно сцепила перед собой руки. Хоторн быстро пробежал глазами по бумаге, и убрал в карман.

— У меня есть кое какие предположения, но мне надо всё проверить. Но до этого я прошу тебя не делать глупостей. — Эдвард внимательно посмотрел на жену, ожидая ответа. Алекс лишь согласно кивнула.

— А теперь пойдём к гостям. Не стоит заставлять нервничать твою сестру. — мягким голосом проговорил Хоторн.

***************

— Я думал, что больше ни каких тайн, касающихся твоей жены, нет. Но я даже не удивлён. Там где Алекс, нет места спокойной жизни. — улыбнулся Милфорд.

— Боюсь разочаровать тебя, друг мой, но это ни какая не тайна. По-крайней мере для меня. Я как раз хотел поговорить об этом с Алекс, но только после свадьбы Лори и Эшли. Это письмо изменило мои планы. Я догадываюсь, кто его написал, но хочу удостовериться.

— Не хочешь поделиться? — приподняв бровь, поинтересовался Милфорд.

— Для этого ты здесь!

— Что-ж, я готов слушать.

— Я был на допросе леди Уилман и узнал все подробности о её преступлениях. В том числе и о смерти графини Брэкстон…

— Так она и к этому причастна? Но почему? — удивился граф.

— Я расскажу… Вот только это письмо, писала не она, по известным тебе причинам…

— Тогда кто? Подожди… Ты думаешь…

— Да… Её дочь. Скорее всего она осведомлена о преступлениях своей матери и таким способом пытается отомстить Алекс. Она считает её виновной в том, что леди Уилман ждёт, как она считает, не справедливое наказание. О чем не раз упоминала на допросе. Думаю Камилла пыталась выманить Алекс в поместье Брэкстон, где всё когда-то произошло. Понимая, что для Алекс это важно, она надеялась причинить ей вред.

— Интересно, что она намеревалась сделать…

— Это она расскажет нам лично. Доказательства её причастности скоро будут у нас. Нам остаётся только найти мис Уилман.

— И как же ты раздобыл их, позволь узнать? На сколько я понял письмо прислали только вчера. — спросил Милфорд.

— Письмо да. Но то, что Камилла может быть опасна, я понял раньше и попросил Пола о помощи.

— Весьма предусмотрительно…И что мы будем делать?

— Для начала я поговорю с Алекс. Она должна знать правду…

**********************

— Как это случилось? — дрожащим от слез голосом спросила Алекс, вскакивая с кресла, — Почему? Зачем?…

— Милая, успокойся. — взволнованно произнёс граф Брэкстон, подойдя к дочери и обняв её за плечи. — Я не стану ничего тебе говорить, пока ты не возьмёшь себя в руки.

— Как ты можешь быть таким спокойным, отец? Она убила маму….

— Этого уже не изменить, дорогая. Прошло столько лет… Одно меня утешает, что всё раскрылось и виновная будет наказана…

— Ты тоже знал? — спросила Алекс Хоторна, стоявшего у окна.

— Я как раз хотел рассказать тебе, после свадьбы твоей сестры, но присланное тебе письмо, заставило меня отложить этот разговор. — признался Эдвард.

— Вы оба знали и ничего мне не сказали — настаивала Алекс, — Я имела право знать!

— Я должен был убедиться, что мои подозрения, касающиеся Камиллы верны. И твой отец тоже узнал обо всём, только сегодня. Ты должна понимать, что никто не собирался скрывать от тебя правду. Я только отложил этот разговор на некоторое время.

— Время настало! Расскажите!

— Дело в том, что леди Уилман не планировала убивать графиню, её целью была ты… — Хоторн сделал паузу, давая Алекс осознать его слова. — Твоей мамы не должно было быть дома. Они с твоим отцом планировали поехать в Элион-Хил, но графине не здоровалось, поэтому твой отец уехал один. — Эдвард перевёл взгляд на Брэкстона, тем самым давая ему понять, что тот может продолжить его рассказ.

Граф посмотрел на дочь и заговорил…

— Я не должен был уезжать в тот день. — сокрушался граф, вспоминая события тех дней. — Зои уверила меня в том, что ничего страшного не случится, а когда я вернулся её уже не стало… — Граф опустился на диван и закрыв лицо руками, тяжело вздохнул.

— Что произошло? — охрипшим голосом спросила Алекс.

— Твою маму отравили — снова заговорил Хоторн. — Тогда никто не придал значения, всем признакам этого, сославшись на сердечное недомогание, не смотря на молодий возраст, твоей мамы. Но сейчас, когда леди Уилман рассказала все подробности, всё встало на свои места. На самом деле яд предназначалась не ей. Целью леди Уилман была ты, Алекс. Совсем ещё маленькая и беззащитная. Ей стала известна правда о твоём появлении в доме графа Брэкстона и она решила избавиться от того единственного, что осталось от её мужа. Она подкупила прислугу и передала яд, но её планам не суждено было сбыться…

Алекс сидела не даша, по её щекам катились слезы, а руки предательски дрожали.

— Я очень виноват… — подал голос граф Брэкстон. — Я так виноват — сокрушался он.

— Не надо, папа! — прошептала Алекс. — Ты ничего не мог знать. Не вини себя.

Алекс медленно подошла к отцу и присев рядом, обняла…

Глава 30. Перемирие

Этим утром Алекс проснулась, как и всегда, с первыми лучами солнца. Поднявшись с постели она аккуратно, чтобы не разбудить спящего мужа, подошла к окну и взглянула на пробуждающийся мир. Вот и отступает ночь…

Ещё минута и начнется новый день…

Начало новой жизни….

Сегодня ей предстояла нелегкая встреча с герцогом Стоуном, её дедом, и Алекс переживала о том, как она пройдёт…

— Милая. — Хоторн подошёл к задумавшейся жене и положил руки ей на плечи. Алекс, так ушла в свои мысли, что не заметила, как проснулся муж.

Она вздрогнула…

— Тише, милая… — Алекс развернулась и прижалась к его крепкой груди.

— Я не знаю, что скажу ему, Эдвард. Наша прошлая встреча закончились не очень хорошо… Я столько наговорила ему…

— Не переживай так. Вам будет о чем поговорить, поверь… — улыбнулся Хоторн и поцеловал жену в макушку.

***************************

В особняк старого герцога Стоуна, Алекс отправилась сразу после завтрака. Хоторн, как и обещал, был рядом. Когда экипаж остановился у дверей дома, Алекс заметила идущего к ним Лиама и вопросительно посмотрела на мужа.

— Ты же сама просила за него. Думаю он тоже жаждет разговора с тобой. — твёрдо проговорил Эдвард, беря жену за руку, помогая выбрался из кареты. — Сразу скажу, что я не в восторге от этой идеи, но если ты изъявишь желание поговорить с ним, то я мешать не стану. — Алекс благодарно улыбнулась мужу и, вложив свою руку в его ладонь, повернулась к подошедшему к ним герцогу…

— Я не стану с тобой разговаривать, Лиам… — отбросив все формальности начала Алекс. — Думаю достаточно того, что ты на свободе. Я думаю, что ты заслуживаешь шанса. И я надеюсь, что ты больше не совершишь поступков, которые смогут разрушить твою жизнь. На этом я попрошу, больше не беспокоить меня, ни под каким предлогом. Друзьями мы с тобой, как ты понимаешь, быть уже не сможем. Так что…

— Я всё понимаю, Алекс. — тихо проговорил Лиам, не сводя с неё глаз. — И… Спасибо…Ты невероятно добра. Я так сожалею…

Алекс кивнула головой и направилась к дому.

— Ты молодец. — произнёс Хоторн, обнимая жену за талию. — Моя герцогиня. — усмехнулся он.

Алекс бросила взгляд на мужа, и улыбнулась ему.

— Ну?! Готова? — спросил Эдвард, и дождавшись кивка, постучал в дверь…

*********************

В малой гостиной, куда супружескую пару проводил, встретивший их дворецкий, было довольно уютно. Стены заполняли картины и разнообразные предметы декора, в числе предметов составлявших обстановку имелся небольшой диван и пара кресел с богатой шелковой обивкой; великолепный стол, с инкрустированной столешницей; большое каминное зеркало в изумительно красивой золоченой раме и две прекрасные рубиновые люстры. Все богатое, красивое, массивное, но достаточно уютное. Высокие окна, которые были практически до потолка, обрамляли тяжёлые шторы тёмно-зелёного цвета, которые гармонично смотрелись с такого же цвета ковром. Стены были выкрашены в цвет слоновой кости, а изящный камин украшали живые цветы в аккуратных вазах. Но больше всего Алекс привлёк портрет висевший на противоположной стене от камина. С него на неё смотрела молодая женщина с удивительными синими глазами… — Невероятно!.. — шепотом произнесла Алекс, всматриваясь в знакомые черты. — Герцогиня Беатрис Стоун. Твоя мать. — озвучил её догадку Хоторн, стоявший у неё за спиной. — Мне всегда говорили, что я похожа на маму. Но как такое возможно, что две абсолютно не знакомые женщины, могут быть так похожи?! — Сходство, несомненно, есть. Я видел портрет миссис Брэкстон в кабинете твоего отца, но это только общие черты. — Да, наверное, ты прав… — Доброе утро! Как же я рад видеть вас! — произнёс герцог Стоун, входя в комнату. — Я уже и не надеялся… — мужчина посмотрел на Алекс и во взгляде его промелькнуло сожаление. Хоторн пожал протянутую руку герцога, приветствуя хозяина дома. Алекс же присела в книксене, стараясь не смотреть в глаза родственнику. — Прошу, давайте присядем. — герцог жестом указал в сторону дивана. — Николас, прикажи подать чай. — обратился он к дворецкому. — Сию минуту. — ответил тот и скрылся за дверью. — И так. Вы всё же приняли моё приглашение. Я несказанно рад этому. — начал разговор Стоун. — Мне было не легко принять это решение — призналась Алекс. — Но в свете последних событий я подумала, что стоит пересмотреть мою категоричность относительно Вас. Каждый человек заслуживает шанс… — Спасибо, дочка… Я безмерно благодарен тебе… — Не стоит! — перебила его Алекс. — Нам с Вами предстоит узнать друг друга. Также я хочу попросить Вас рассказать мне о маме — Алекс снова взглянула на портрет. — Мне бы очень хотелось узнать о ней. — Я обязательно расскажу — с грустью произнёс старый герцог. — Обязательно — повторил он. В этот момент, дверь в гостиную отворилась и в комнату вошли две служанки с подносами в руках. На какое-то мгновение разговор прервался, но как только за прислугой закрылись двери, герцог продолжил. — Я хотел бы устроить приём и представить тебя, как свою внучку. Но естественно если ты согласишься на такое мероприятие. Я понимаю, что тебе не легко сейчас. Но всё же я надеюсь, что ты согласишься. Я очень хочу чтобы мы стали ближе. Алекс тепло улыбнулась герцогу и одобрительно кивнула. — Я с радостью приму Ваше предложение. Если уж мы решили стать одной семьёй, стоит это отметить. Неправда ли? — обратилась она к мужу. — Я думаю это прекрасная идея. — поддержал жену Хоторн. — Вот и замечательно. Думаю нам всем стоит немного расслабиться. Слишком много всего произошло за последние время. — продолжила Алекс. — Ну, что-ж. Если мы всё решили, тогда предлагаю немного прогуляться. Сад в это время просто великолепен. — предложил герцог, поднимаясь с дивана…

31
{"b":"861846","o":1}