— Я не вижу ничего забавного, в вашей травме, Алекс. Но сама ситуация и вправду забавна. — улыбнулся в ответ Нейтон.
Осмотрев Алекс, Нейтон диагнозировал сильный ушиб и выписал обезболивающую мазь, порекомендовав не переутомлять больную руку. Затем, попрощавшись, удалился.
— Я отвезу Вас домой — сказал герцог, накидывая на плечи Алекс накидку, которую принёс для неё Милфорд, дабы скрыть разорваное на спине платье.
— Благодарю. — не поднимая на него глаз, ответила Алекс.
Попрощавшись с Милфордом, они вышли из дома, и устроились в карете герцога. Всю дорогу они не сказали друг другу ни слова.
Подъехав к дому графа Брекстона, Хоторн осторожно помог Алекс выбраться из экипажа и повёл к входным дверям.
Остановившись на верхней ступеньке, он медленно притянул Алекс к себе и поцеловал в макушку. От такой нежной ласки Алекс опешила и в молчании подняла на него глаза.
— И откуда ты свалилась на мою голову? — тихо произнёс герцог. — Всего за две недели ты перевернула всю мою жизнь. Что за тайна скрывается в тебе!?
— Я бы и сама хотела узнать все свои тайны…
И в этот момент он поцеловал её. Нежно. Чувственно. И Алекс снова не смогла устоять перед ним…
— Это наш прощалный поцелуй, — отрываясь от губ герцога, прошептала Алекс.
— Да, милая! — ответил ей Хоторн, отстраняясь. Он наклонился, поднял с пола упавший камзол и перебросил его через широкое плечо.
— Прощай! — проговорил он открывая ей дверь. — До завтра!..
Глава 11. Истина
Алекс поднялась в свою комнату и сняла порванное платье. Она подошла к окну и взглянув на тёмную ночную улицу задумалась. Сколько всего случилось за последние дни! Она очень устала!
Алекс хотела лишь найти ответы на свои вопросы, но чем дальше, тем больше вопросов и ни одного ответа на них. Отец так и не раскрыл тайну её отъезда в Бостон, что очень расстраивало Алекс, ведь это главная причина, по которой она вернулась в Англию. И то, что кто-то хотел избавиться от неё этим вечером, очень настораживало её. Могло ли это быть случайностью? Она в этом сомневалась…
Но больше всего, сейчас, её беспокоили чувства к герцогу Хоторну. Что же творится с её бедным сердцем? Почему её так влечёт к нему?
Алекс долго так стояла, пытаясь найти ответы. Постепенно её смятенеые чувства успокоились, и она наконец взглянула правде в лицо. И эта правда отнють не обрадовала Алекс. Она поняла, что безпамяти влюбилась в этого надменного мужчину.
Алекс никогда не представляла себе, что увлечение мужчиной может стать таким несчастьем, ведь он повеса и грубиян, совершенно не подходящий для неё человек. И она поклялясь себе в том, что если её чувства к герцогу Хоторну стали причиной её страданий, то и он испытает такое же чувство.
Конечно, потребуются изрядные усилия с её стороны, но это был прямой вызов, на который нельзя не ответить.
И точно так же, как он поклялся, что не отпустит её от себя, она поклялясь, что не уступит ему. И пусть он хотел лишь овладеть ею, но она-то хотела добиться совсем другого…
Пусть он повеса и грубиян, но она признавала, что, он был ЕЁ повесой и ЕЁ грубияном. Она должна переиграть его. Да, она любит этого самоуверенного нахала, но во что бы то ни стало, она заставит Хоторна полюбить её…
Последующие недели были преисполнены обедами, зваными вечерами, балами и нескончаемой чередой визитов.
Герцог Хоторн сопровождал Алекс на все балы и встречи, и не отходил от неё ни на шаг, явно давая этим понять каждому мужчине, который оказывался рядом, что она принадлежит только ему. Этот человек порой доводил её до отчаяния. Алекс ничего не имела против его демонстративного чувства собственности, равно как и против его самодовольных манер, когда он насильно уводил её то в один, то в другой укромный уголок и целовал, пока она не начинала терять голову от желания. Куда больше её тревожила собственная всевозрастающая тяга к этому человеку. Достаточно было Хоторну бросить на неё взгляд, и она уже чувствовала, как слобеют её колени.
Хоторн в первый же вечер сказал, что хочет её, и она тогда только посмеялась над ним. Но теперь, узнав его ближе, она тоже хотела его. Когда его не было рядом, она чувствовала себя одинокой и потерянной, и злилась на себя за это. Где же её пресловутое самообладание? Её независимость? Она была влюблена в него, но сам герцог ни разу не дал понять Алекс, что чувствует тоже.
Желание к Хоторну было лишь малой частью тех чувств, что она испытывала к нему. Да, в этом человеке было множество пороков, но он обладал и редкими достоинствами. Он порожал широтой натуры и великодушием, в нем чувствовалась внутренняя несгибаемая воля.
И все же он был сущим дьяволом!
Каждый раз, когда он целовал её, в глазах его вспыхивал победный блеск. Она таяла в его объятиях и была уверена, что он смеётся над её слабостью. Неужели он ждал, что она сама признается в своей любви к нему?
Бесконечные раздумья о той ситуации, в которой она оказалась, чрезвычайно мучали её. Она никогда не признается ему в своих чувствах, пока он не скажет, что любит её. А если герцог Хоторн предпочитает играть её чувствами, то Алекс сыграет в собственную игру.
Глава 12. Прием
Через две недели Эшли Рэншоу появился на пороге дома графа Брэкстона и попросил руки Лори. Эшли был великолепен. Шрамы на его лице скрывала густая борода, а голубые глаза светились надеждой. Темно-зеленый камзол выгодно подчекивал его статную фигуру и казалось, что перед ними стоял совершенно другой человек. Лори была на седьмом небе от счастья, и отец Алекс решил устроить обед в честь помолвки его племянницы и Рэншоу.
Алекс нравился Эшли, это был тихий, мягкий человек со спокойной улыбкой, а то как он смотрел на Лори давало понять, что он любит её всем сердцем…
Алекс решила, что на вечер она наденет открытое кремовое платье, которое почеркивало все достоинства её фигуры. Это платье было очень откровенным, и, по мнению Алекс, в нем она выглядела чрезвычайно соблазнительно.
На обеде она решила сыграть роль соблазнительницы, решив, что пришло время действовать в отношениях с Хоторном. План её был достаточно прост. Она собиралась до предела распалить желание Хоторна и заставить его выложить все, что у него на сердце.
— Хоторн лешится дара речи, когда увидит тебя, — призналась Лори, увидев стоящую перед зеркалом сестру. — Ты великолепна!
— Ты тоже прекрасна — с улыбкой ответила Алекс оглядывая сестру. На ней было пышное платье белого цвета и такого же цвета перчатки. Она выглядела очень нежно и воздушно.
Гостей собралось не мало. Среди приглашённых была леди Уилман с дочерью, что очень радовало Алекс, хотя она не очень-то симпатизировала этой женщине. Но её отец заслужил свое позднее счастье и если леди Уилман нравилась графу, то и Алекс её не имела ничего против.
Джозеф со своей супругой и Лорэнсом прибыли идними из первых, а вот Хоторн и Милфорд задержались и прибыли позже всех.
— Вы снова опаздали, мистер Хоторн. Похоже это входит у Вас в привычку, — проговорила Алекс, встречая его у дверей гостиной.
— А Вы, как я вижу забыли одеться!? Вам следует немедленно это исправить! — в ответ недовольно прошептал герцог, оглядывая её платье.
— Так Вы ещё и хам, мистер Хоторн!? — смерила его гневным взглядом Алекс.
— Позвольте проводить Вас к столу? — спросил Милфорд, прерывая их спор.
— С удовольствием. — ответила Алекс, беря графа под руку.
— Когда Вы вспомните, как ведут себя джентльмены, милости прошу в наше общество! — окинула она ледяным взглядом Хоторна…
За весь вечер, Алекс ни разу не взглянула в сторону герцога. Она словно не замечала его. Зато он всё время наблюдал за ней и чем дольше он смотрел, тем больше приходил в ярость. Ему страшно хотелось снять свой камзол и накинуть его на плечи Алекс. Заметив как жених дочери миссис Уилман, нагло уставился на неё, Хоторн решил, что с него хватит…