Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Во первых, я наверняка знаю, и был уверен в этом все это время, что ваша дочь жива. После консультаций со многими людьми было решено, что лучше всего в данной ситуации не разглашать факт ее исчезновения.

Бустер удивленно изогнул седую бровь:

- Было решено? Кем? Какой трус решил, что мне не положено знать о том, что моя маленькая девочка пропала?

Я задрал нос:

- Я принял это решение, Бустер.

- Это был ты, корбез? - Бустер от неожиданности снова сел. - Не твой генерал Кракен? Не твой Люк Скайуокер? Не Ведж? Ты сам?

Я кивнул:

- Я прислушался к их мнению. Просчитал все "за" и "против", рассмотрел все возможные варианты развития ситуации, затем принял решение.

Бустер замялся, затем холодно улыбнулся:

- Мне кажется, ты скоро поймешь, что не учел всех последствий такого опрометчивого шага.

Что-то показалось мне странным в поведение Бустера. Ему удалось переложить весь груз ответственности на меня, и это означало, что должен был сорвать все зло на мне, но он не делал этого. Он опознал меня как цель, поймал в прицел и не стал нажимать на курок. С чего бы это?

И тут до меня дошло. Я подался вперед и сказал:

- Я принимаю на себя всю ответственность за этот шаг, и знаете почему? Потому что Миракс - моя жена. Мы связаны узами, которые делают ее жизнь, ее счастье и безопасность моей ответственностью. Я сделал все, что мог, чтобы заполучить эту ответственность. Я бы не представлял для себя ничего лучшего, как немедленно броситься за ней, но мне было некуда идти, и сделать я ничего не мог. Генерал Кракен и его люди оказались в тупике, как и я. Все, что я знал, так это, что ваша дочь жива, и, пока она жива, я могу предпринять необходимые шаги для ее спасения.

Бустер с суровым лицом выслушал мою тираду.

- Ты можешь думать о ней как о своей жене, - возразил он, - но она моя дочь, моя плоть и кровь, я несу за нее ответственность не меньше, чем ты, корбез. И не пытайся украсть у меня эту часть жизни, как твой отец похитил у меня пять лет. Ты пожалеешь, если сделаешь это.

- Возможно, но не так, как вы думаете,- я сузил глаза.- Что касается вашей ответственности за Миракс, я тут кое-что вспомнил. За последние десять недель вы не удосужились поинтересоваться у меня, как там Миракс. У Веджа вы тоже про нее никогда не интересовались.

Я встал и шагнул вперед, к столу:

- Все беспокойство, которое вы проявили о ней, длилось от моего корабля до этого кабинета. А это кое о чем говорит, Бустер. Вы знали! Вы знали наверняка, что она работает на Кракена, помогает ему выследить "возмутителей спокойствия", разве не так? Она, наверное, работала здесь, используя "Искатель приключений" как базу для операций.

Бустер расхохотался:

- Я вижу, что в тебе сильна кровь того Хорна. Очень хорошо.

Это невольное признание ошарашило меня. Он только что хватал меня за грудки, долбанул головой о переборку, потом обвинил меня, что я отдал его любимую дочурку на растерзание коварным злодеям. Во мне боролись два желания. Первое: перегнуться через стол и как следует врезать ему. Второе: направить на него свою злость, усилив ее через Силу, и долбануть его о переборку.

Борьба этих двух желаний была острой, но не одно из них не победило.

- Так что, вы меня ради удовольствия поколотили? - поинтересовался я.

Бустер медленно покачал головой:

- Когда я понял, что Миракс пропала, а ты играешь в джедаев, я настолько обезумел, что готов был лететь на Йавин IV и стереть тебя в порошок. Во мне до сих пор дремлет такое желание, но я достаточно уважаю твоего отца, чтобы быть уверенным, что ты не бросишь Миракс. А сегодня, когда я заключил тебя в столь крепкие объятия, я дал тебе шанс переложить ответственность за твои поступки на других. Ты этого не сделал. Я восхищаюсь теми, кто принимает на себя ответственность, как бы больно это ни было.

Я выпрямился и скрестил руки на груди:

- А какие у вас были причины для этого маленького испытания?

- Я не знал, насколько ты изменился за время пребывания на Йавине IV. Хотел убедиться, что ты все еще способен сделать все, чтобы спасти Миракс.

- Что?!

- Ты уже не помнишь кореллианских джедаев, зато я помню их. Немножко. Вот я и сомневался, что джедай будет заботиться о моей дочери.

Я уставился на него, не веря своим ушам:

- То, чему учат в академии будущих джедаев, не делает их менее человечными.

- Расскажешь это населению Кариды.

Я содрогнулся, вспомнив об ощущении предсмертной агонии целого народа.

- В какой-то степени вы правы.

Бустер кивнул:

- Как ты догадался, что я проверяю тебя?

- По вашему отношению и тому самодовольству, что я чувствовал в вас,я пожал плечами.- Вы также упомянули генерала Кракена, а вы не могли знать о нашем с ним разговоре, если только вы не были в курсе того, что Миракс работает на него. Поскольку я не знал этого и поскольку она не поставила в известность Веджа, я предположил, что она все рассказала вам. Уж вы надрали Кракену уши, когда узнали об исчезновении Миракс.

Бустер улыбнулся, как вампа, почуявший таунтауна:

- Сказал ему, что я нашел тайник с оружием, чтобы разобраться с этим чудовищем, прежде чем сам не вышел на охоту за Миракс.

Полностью вооруженный "Искатель приключений" да еще с Бустером на капитанском мостике - это был один из самых ужасных кошмаров, отравлявших жизнь генералу Кракену.

- Вытянули из него что-нибудь ценное?

- Не так много,- Бустер нахмурился.- Я знаю, что Галактика довольно большая, но не могла Миракс исчезнуть бесследно.

- Она и не исчезла.

- Что ты имеешь в виду?

- Женщина по имени Мара Джейд…

- Приспешница Каррде?

Я кивнул и сел:

- Она самая. Так вот, Мара сказала, что навела справки у торговца раритетами с Нал Хутты о предмете сделки, которую он провел с Миракс. Та внесла задаток за товар и собиралась забрать его примерно в то время, когда пропала. Мне показалось, что это была законная сделка, которую она провернула, чтобы обеспечить легенду во время поисков "возмутителей спокойствия".

Бустер улыбнулся:

- Нал Хутта служит пристанищем для многих пиратов - "возмутителей", по крайней мере до недавних пор. Последнее время они часто переезжали с места на место.

90
{"b":"86132","o":1}