Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Хор.

Постоянно меняющийся коллектив людей со слухом и голосами ниже среднего, но с неутомимой жаждой повеселить и повеселиться. Хористы выполняли большой объем работ. Их выходная песня задавала тон всему спектаклю, а присутствие (даже незримое) на сцене помогало основным актерам справиться с волнением. Попутно они заполняли паузы, участвовали в проходных немых сценах, выносили разнообразный реквизит и, конечно, постоянно подсказывали из-за кулис слова текста. Всех участников хора сейчас, конечно, не перечислишь, но его самым главным цементирующим составляющим была B. Постовалова, которая с редким мастерством умела организовать поющую разноголосую массу. Особо следует сказать о музыкальном руководстве. Ведущая роль здесь принадлежала самой В. Телия, но несколько раз приглашались сторонние специалисты. Среди них выделялась Элеонора Вольская, которую все звали просто Ляля. Это был большой профессионал. Достаточно сказать, что даже сейчас, будучи уже далеко не первой молодости, она неплохо зарабатывает музыкальными уроками, находясь на ПМЖ в Германии.

Музыкальное сопровождение.

На первых порах за роялем сидела Л.А. Покровская. Затем она переехала работать в Ленинградское Отделение. Некоторое время ее замещала Л.И. Лухт, но подлинным счастьем для всех нас было появление на месте тапера «варяга» из Института русского языка Бориса Шварцкопфа. Его темперамент, остроумие и самоотверженность пришлись как нельзя кстати.

Реквизит.

Костюмы и прочие детали реквизита (как правило, бесхитростного) конструировались по преимуществу самими участниками. Но были и свои признанные специалисты – Е. Иванова (впоследствии Василевич), Н. Колесник, М. Журинская. Особенно удачно костюмерный цех работал в тех случаях, когда требовалось придать актеру-мужчине женский образ. Здесь наблюдался неизменный творческий подъем, и фантазия била ключом.

Репетиции.

О репетициях следовало бы писать отдельную книгу. Дело в том, что большая часть того наслаждения, из-за которого, собственно, мы и затевали всю кутерьму капустника, приходилась на этап репетиции. Это был своего рода клуб, в который приходили не только участники спектакля, но и сочувствующие. Это было Общение, Единение, отдых, полет мыслей необыкновенных; масса мелких творческих открытий, зачастую забываемых уже к следующей репетиции. И все в одном флаконе.

Гастроли.

Да, слава о наших капустниках была столь громкой, что время от времени коллеги из Института русского языка приглашали нас к себе повторять спектакли, а один из капустников был повторен дважды – еще и в Издательстве «Энциклопедия».

Итак, я представляю материалы капустников. Они следуют в строго хронологическом порядке. От первых капустников осталось 2 – 3 песни и самые смутные воспоминания об участниках и сюжете. Зато для последних есть полные тексты, но и тут за давностью лет мы даже коллективными усилиями не смогли вспомнить фамилии некоторых участников, и я вынужден был в графе «фамилия» ставить прочерк.

Последний капустник готовился в самый разгар перестройки (1986 г.). Он так и не был доведен до конца, но остался в виде фрагментов и наметок. Именно в таком виде, собственно, и поступал материал в руки коллектива, а конфетка получалась в ходе репетиций. Кроме капустников, авторы баловались и в жанре «куплеты к случаю», и я думаю, будет кстати воспроизвести и их. Это тоже История. Лично от себя прилагаю несколько миниатюр на лингвистические темы, собранных мною в юности. Тогда они казались остроумными. В конце книги помещен именной указатель, по которому можно судить о цитируемости лингвистов в наших капустных текстах. Ну, и в заключение несколько фотографий из личных коллекции.

НЕДОРОСЛЬ (1970 г.)

Капустник был рекордным по числу участников. Многих удалось уговорить выйти на сцену один-единственный раз в жизни (например, тогдашний ученый секретарь, ныне покойный Саша Шахнарович, сыгравший Цыфиркина, или Саша Балаян, рискнувший спеть собственную песню, в которой упоминалось имя его наставника Э.Л. Макаева и прямой реверанс перед членами Ученого Совета, где ему предстояло защищаться). По сюжету Митрофанушка (А. Насилевич) бродил по секторам, выбирая научное направление по вкусу, причем во всех случаях легко было вычислить пародируемый сектор – они были вполне реальны. Кстати, именно здесь единственный раз в истории на сцену вышел наш неизменный автор, а ныне директор Института В.А. Виноградов. Он представлял памятник и на протяжении всего спектакля неподвижно стоял, держа на груди плакат «КИРИЛЛ». По ходу спектакля в сцене, где Ю. Сорокин (сектор поскониной лингвистики) выпивал настоящую рюмку водку, закусывая огурчиком, памятник смачно крякал, и проделывал то же. В конце же спектакля он поворачивался к зрителям спиной, на которой было прикреплено «МЕФОДИЙ».

Выходная песня:

Морозным вечером, вечером, вечером,
когда лингвистам, скажем прямо, делать нечего.
Мы собралися за столом
поговорить о том, о сем.
И вдруг решили: дай капустник заведем.
Пора нам на сцену.
Мы монографию, графию сменим на канкан.
Соссюру на смену
Идет-грядет бессмертный Митрофан.
Берем Фонвизина, визина, визина.
И трансформируем евойные коллизии.
Берем мы также Щедрина: сатира нам всегда нужна,
хотя – увы! – небезопасная она.
Пора нам на сцену,
Одна лишь классика, классика,
вроде примитив.
Внесет перемены
не по годам ретивый коллектив.
Языкознание, знание, знание
пока для нас не потеряло обаяние.
И потому-то в наш сюжет введен герой-языковед,
и шлет он нам горячий пламенный привет.
Пора нам на сцену,
Мы монографию, графию сменим на канкан
Соссюру на смену
идет-грядет бессмертный Митрофан.

Песня:

На днях экзамены,
а стены камены
у Академии де Сьянс наук!
Учу грамматику и глоссематику,
Теперь без Ельмслева
Мне как без рук.
Дверь прилагательна –
не обязательно.
Гони параметры –
сказал Мельчук.
Стратификации и трансформации –
эх, в Академии де Сьянс наук.
Мне бы попроще как
достать извозщика,
чтоб вез в лингвистику
без лишних мук.
Чтоб без тагметики
влезть в академики,
эх, Академии де Сьянс наук.

Гимн людоедов-экзаменаторов:

Поставляют нам филфаки
необученную шваль.
И она к нам прет во фраке,
элегантна как рояль.
Через тумбу-тумбу раз,
через тумбу-тумбу два.
И она к нам прет во фраке,
элегантна как рояль.
Восседая за столами,
мы с нее сбиваем спесь.
Спросим, что не знаем сами,
не ответишь – так не лезь.
Через тумбу-тумбу раз,
через тумбу-тумбу два.
Спросим, что не знаем сами,
не ответишь так не лезь.
Мы, как верные собаки,
стережем науки даль.
Трепещи, пижон во фраке,
элегантный, как рояль.
Через тумбу-тумбу раз,
через тумбу-тумбу два.
Трепещи, пижон во фраке,
элегантный, как рояль
74
{"b":"861310","o":1}