Литмир - Электронная Библиотека

Когда всех пленных собрали, из лимузина вылезли Ма с Бохаем. Босс пнул ближайшего синего ногой, и тот со стоном упал на бок. Сам подняться он не мог, поскольку его руки были стянуты за спиной пластиковым хомутом.

В руке Ма появился хромированный «Кольт», покрытый гравировкой. Босс прицелился в пленного и выстрелил ему в голову. На соседнего «монаха» брызнули кровь и мозги.

— Вот, значит, как ваш босс решает вопросы⁈ — воскликнул бледный от гнева Ма, переходя к следующему пленному. — Но я вам не по зубам, уроды!

Он пальнул в синего, и тот рухнул на спину с дырой в груди.

— Босс, зачем вам самому трудиться? — угрюмо проговорил Красный посох. — Позвольте мне.

Ма махнул рукой, давай добро.

— Оставь одного, поцелее, — велел он. — Пусть расскажет, что тут было, — он указал на меня. — Хочу, чтобы жирдяй Нун знал, что на моей стороне красный демон!

Глава боевиков достал из-под пиджака автоматический пистолет и выстрелил в третьего пленного. Остались двое, один из которых был ранен в плечо.

— Ты слышал господина Ма, говнюк? — спокойно осведомился у него Посох. — Всё запомнил?

Тот испуганно закивал.

— Ну, так повтори.

Парню было лет двадцать, он дрожал, как осиновый лист. Должно быть, только недавно принёс клятвы и стал частью триады.

— На стороне господина Ма демон… — начал он.

Посох сильно ударил его ногой в подбородок. Синий опрокинулся, но его тут же подняли.

Красный демон! — крикнул глава боевиков. — Точно повторяй мои слова! — он выстрелил во второго пленника.

Тот упал, но был ещё жив. Корчился на асфальте, издавая пронзительные стоны.

— На стороне господина Ма красный демон! — торопливо повторил, косясь на него, парень.

— Тверди это, пока не встретишься со своим боссом! — велел Посох. — Всё, валим отсюда!

Он выстрелил в умирающего пленника и направился к машине. Все главы триады загрузились в лимузин, я тоже сел с ними и снял маску.

— Отличная работа, господин Бэй, — кивнул мне Ма. — Не зря я вас нанял.

— К вашим услугам, — отозвался я, наблюдая за тем, как наши машины выезжают вперёд и сдвигают кенгурятниками тачки клана Нун, чтобы освободить нам дорогу. Часть скинули в оставшуюся после муравьиного льва воронку, остальные просто выстроили вдоль обочины. Наш кортеж двинулся дальше.

Боссы обсуждали по дороге вероломство Нуна и строили планы возмездия. Несколько раз в их беседе всплывал Вождь. На его помощь возлагались определённые надежды, хотя Красный посох и высказался насчёт того, что доверять революционерам нельзя. Они, мол, только пользуются триадами.

— Если придут к власти, делиться с нами ею не станут, — мрачно проговорил он.

— Мы это обсуждали, брат Кианфан, — отозвался Ма. — Революция — вопрос времени, и мы должны быть с будущими победителями. Остальные проблемы будем решать по мере поступления. Новой власти придётся на что-то опереться, и мы предложим свои услуги. Чиновники они есть чиновники, всегда одинаковые — кто бы ни сидел на троне. Договоримся.

Дальше обошлось без приключений, но в поместье ждал неприятный сюрприз: оказалось, в наше отсутствие захватили казначея триады, господина Ливея. К воротам подбросили послание, которое боссы отправились обсуждать, чтобы решить, что делать, так что у меня выдалось немного свободного времени.

Как только я вошёл в гостевой дом, ко мне бросились наложницы.

— Господин Бэй! — воскликнула Киан, обвивая мою шею руками и обдав ароматом пряных духов. — Мы так волновались за вас! Как всё прошло⁈

— Нормально, — ответил я, поцеловав её в нежную щёчку. — Как видите, я жив.

— Вы слышали, что господина Ливея похитили⁈ — присоединилась к подруге Лан. — Это так ужасно! Его наверняка убьют! А он довольно милый человек.

Трудно в это поверить, но девушкам виднее. Они всегда видят суть человека. Если не влюблены, конечно.

— Думаю, нам предстоит операция по его спасению, — сказал я.

Киан, наконец, отпустила меня, уступив место Лан, которая тут же упала мне на грудь и всхлипнула. Я погладил её по шелковистым волосам.

— Ну-ну, успокойтесь, мои крошки. Если он жив, мы его вытащим. Уверен, господин Ма не бросит товарища.

— Значит, вы скоро снова нас оставите? — расстроилась Киан. — Выпейте хотя бы чаю! Джу как раз поставила завариваться, когда стало известно, что вы приехали.

— Это с удовольствием.

Девушки засуетились, наливая мне в чашку почти прозрачный напиток.

— Присоединяйтесь, — кивнул я, сев перед крошечным столиком с короткими ножками. — Матвей, давай к нам.

— Благодарю, ваше благородие, — отозвался камердинер, опускаясь слева от меня и строго взглянув на девушек.

Они тут же подобрались. Ого! Похоже, кое-кто в моё отсутствие провёл разъяснительную беседу на тему «Как себя вести прилично, если спишь с сыном князя». Хе-хе! Надеюсь, его уроки пройдут даром. Мне нравились непосредственные наложницы, и я вовсе не желал, чтобы старик превратил их в дисциплинированных служанок.

— Расскажете, как всё прошло? — робко осведомилась Лан, бросив на меня взгляд.

— Не лезьте в дела господина, — наставительно произнёс Матвей, беря свою чашку. Он подул на неё и сделал осторожный глоток. — Что я вам говорил всего час назад?

— Простите, господин Матвей, — мило коверкая имя камердинера, проговорила Лан. — Но нам до жути интересно!

— Ничего, пусть послушают, — сказал я. — Секрета в нашей поездке нет.

И я вкратце поведал девушкам историю о том, как нас пытались убить по пути домой. Они охали, восклицали и прикрывали рты ладошками на японский манер. В общем, беседа протекала в очень уютной атмосфере. Даже Матвей слушал внимательно и не шикал на наложниц. После бойни такое переключение — то, что нужно.

— Подозреваю, что вы использовали только малую часть своего арсенала, господин, — заметил старик, когда я закончил, опустив часть про то, как расстреляли пленных: девушкам с цветочными именами про это знать необязательно.

— Да, не пришлось, — согласился я. — Тяжёлую артиллерию приберегу для настоящей охоты.

Камердинер внимательно посмотрел на меня и поставил чашку на блюдце.

— О чем это вы, ваше благородие?

— Мои техники основаны на истреблении чудовищ, старик. Чем больше я их убиваю, тем сильнее становлюсь. И иногда приходится пополнять арсенал. Думаю, в Китае полно монстров, которыми было бы неплохо обзавестись.

— Так вы… поглощаете их способности?

— Души, — поправил я. — А вместе с ними — способности. Да, таков мой Дар.

И ради него мне пришлось кое-чем пожертвовать, когда я стал охотником. В отличие от местных магов, чародеи моего родного мира не наследуют Дары. Их нужно заработать, и немногим это оказывается по силам.

— Никогда не слышал о подобных техниках, — проговорил, глядя на меня, Матвей. — Вы полны сюрпризов, господин.

— Виновен. Думаю, я уникален, но что поделать?

— И когда вы успели обзавестись теми техниками, которыми пользуетесь?

— Было время.

— В последнее время мне кажется, что я вас совсем не знаю, — помолчав, проговорил Матвей. — Значит, планируете выбраться в Пустошь?

— Подумываю об этом. А что, есть возражения?

— Нет, ваше благородие. Как я могу возражать? И когда нам это предстоит?

— Нам? Вряд ли мне понадобится твоя компания. Без обид, но такие вещи лучше делать одному.

Камердинер взял чашку и сделал глоток.

— Вы слышали о Геракле, господин?

— Разумеется.

— Ахиллесе?

— Да-да, родители дали мне отличное образование, как тебе известно. К чему ты клонишь?

— У всех великих героев были помощники. Иолай, Патрокл и так далее.

— Мне не нужен оруженосец. Серьёзно, я просто не хочу лишиться твоего общества. Ты отличный воин, но это другое. Охота на чудовищ — дело для…

— Избранных? — улыбнувшись, подсказал Матвей.

— Для тех, кто умеет с ними управляться, — сказал я. — Не приписывай мне высокомерие.

Девушки слушали наш разговор с удивлением и вниманием.

21
{"b":"860490","o":1}