— Почему жалость? — нахмурилась я, а Тим тихонько рыкнул.
— Охотница без оружия. Звучит как анекдот. Или ты собираешься защищаться от оборотня тем старым ножичком, с которым твой отец ходит в лес за грибами?
— Оружие выдают только тем, кто отправляется по распределению, — напомнила я ему. — А я здесь по собственной инициативе. К большому сожалению, отец никогда не купит мне арбалет. Да и откуда у моих родителей такие деньги? Так что да, господин Даймон, если мне придется драться с оборотнем, то я буду защищаться старым ножичком.
— Твой отец тебя недооценивает. Но выпускники Школы Охотников — это тоже своего рода семья. Нужна помощь — попроси. Предложили — прими. Не все охотники корыстны и высокомерны, как Авереску, — улыбнулся Даймон Эверсон, поразив меня открытостью и дружелюбием своей улыбки.
— Вы тоже знакомы с кланом Авереску? Они хотели купить у меня Тима.
— Они не меняются из поколения в поколение. Их дар превозносить себя над остальными тоже передается по наследству. Но иногда их услуги выручают. Ты могла бы купить себе оружие.
— Но я не продаю друзей. — Я погладила Тима, и он потерся о мою ногу.
— Тем более, когда твой друг — твой фамильяр.
— Ну хватит, — улыбнулась я, вновь взглянув на мужчину и покраснев. — Лучше мы пойдем, а то моя сестра меня потеряет.
— Стейша, — окликнул он меня, едва мы развернулись, — если ты все-таки хочешь иметь оружие, то приходи к нам через час. Дважды предлагать не буду.
Глава 10. Хижина в лесу
Отвязаться от Инари оказалось проще пареной репы, стоило намекнуть, что Тим рвется с поводка. Он нагонял жути больше бойцовской собаки. Ни моя сестра, ни ее подружки не желали на себе познать агрессию белого льва, так что она отпустила меня, пожелав спокойной ночи и пообещав заглянуть к нам утром. Ночевать Инари собиралась у родителей Алаиса, и это сыграло мне на руку. Отец не узнает, во сколько мы разошлись, и я могла позволить себе погулять лишний час-два.
Я не стала набивать себе цену перед Даймоном Эверсоном. Сразу пошла к домику старого ворчуна Акура. Тим не был в восторге от моей затеи, но фыркающе шел следом.
Обновленный вид хижины меня приятно удивил. Я ожидала увидеть дырявую крышу, вечно заколоченные досками окна, покосившееся крыльцо с провалившимися ступенями и заросший сорняком двор, но новые хозяева участка хорошенько над ним поработали. Новый забор, зажженные масляные светильники на столбах, подстриженный газон, обложенный камнями колодец и скамейка в окружении цветочных клумб были лишь частью благоустройства. Эверсоны перекрыли крышу, отремонтировали мансарду, вставили стекла в окна и построили террасу вокруг дома с двумя крылечками и зоной отдыха. В стороне я даже заметила кострище и представила, как здорово сидеть там по вечерам: слушать треск горящего хвороста и любоваться звездами.
Толкнув калитку, я вошла во двор и побрела по вымощенной камнем дорожке к главному крыльцу. Даймон Эверсон вышел из дома, едва я поднялась на нижнюю ступеньку. Его волосы уже были небрежно высушены, а в руке он держал кружку с ароматным травяным чаем.
— Я знал, что ты придешь, — сказал он с легким налетом улыбки.
— Вы не могли этого знать, — ответила я, а Тим тем временем уже обнюхивался, заинтересовавшись темным пространством под террасой.
— Ежи, — пояснил господин Даймон его любопытство. — Ты случайно Яна не видела? Обещал вернуться пораньше.
— Нет, не видела.
Он сосредоточенно посмотрел в сторону деревни и сделал шаг в сторону.
— Проходи.
— В дом? — уточнила я. — Господин Даймон, я пришла к вам по приглашению, потому что вы сказали, что выпускники Школы Охотников — семья, и предложили мне оружие.
— Так и есть. Или ты думаешь, я пригласил тебя, чтобы скормить оборотню? — улыбнулся он, делая глоток чая, но не переставая смотреть на меня поверх кружки. — Я не храню оружие в сарае, куда в любое время могут без проблем проникнуть деревенские хулиганы или беглые преступники. Пусть я больше не охотник, но техникой безопасности не пренебрегаю. Можешь взять с собой льва. Если тебе так спокойнее.
Эверсоны Тиму не нравились, и этот щедрый господин знал о его неприязни. Будь в его приглашении подвох, он не пустил бы Тима на порог.
— Кстати, для тебя я просто Даймон, — добавил он. — Не надо говорить «господин». Ты же не рабыня.
В его тоне я не заметила ни навязчивости, ни стремления втиснуться в доверие. Он просто был дружелюбен. И если бы я пожелала сейчас же уйти, он не стал бы держать. Магистр Кио Куанг предупреждал, что такие люди опасны. Не заметишь, как окажешься у них на крючке. Но из них можно извлечь максимум выгоды, если не терять рассудок.
Усиленно кивнув, я подошла к двери и заглянула в дом. Внутри было чисто и свежо. Много зажженных ламп и свечей. На столике рядом с креслами лежала раскрытая книга. На обеденном столе остывал горячий хлеб.
У старика Акура здесь все было оплетено паутиной и обитали крысы, а Эверсоны привели в порядок даже камин.
Я оперлась о дверной косяк, чтобы снять туфли, но хозяин меня остановил:
— Не разувайся. Мы с Яном не любим ковры.
Пожав плечом, я потянула Тима за собой и вошла в дом. Даймон Эверсон не стал закрывать дверь, давая мне понять, что я в любой момент могу уйти.
— Голодна? Я хотел дождаться Яна к ужину, но сын, видимо, забыл счет времени.
— Спасибо, я ничего не хочу, — отказалась я. — Если вернусь домой сытой, мама обидится.
— Как родитель, я ее понимаю, — улыбнулся он, ставя кружку на стол.
— Вам не кажется, что вы слишком опекаете Яна? Он уже взрослый. Должен сам решать, чего хочет.
— Он просил тебя поговорить со мной?
— Думаю, он хотел бы, чтобы я поговорила, хоть и не просил об этом прямо.
— Ян хочет быть охотником. А я уже потерял близкого человека. Ты своими глазами видела оборотня. Хотела бы, чтобы твой ребенок с ними связывался?.. Извини, я забыл, сколько тебе лет. Когда станешь матерью, поймешь, о чем я.
— Поэтому я вам не нравлюсь? Боитесь, что совращу вашего сына?
Даймон Эверсон засмеялся, и я поймала себя на мысли, что еще никогда не слышала настолько притягательный мужской смех. Возле его глаз собрались морщины, которые придали ему еще больше шарма. Будь он лет на пятнадцать моложе, я впервые заинтересовалась бы парнем.
— С чего ты взяла, что не нравишься мне? — спросил он, просмеявшись.
— До этого вечера вы были не очень приветливы.
— Я всего лишь пытался понять, не сумасшедшая ли ты, — уклонился он от честного ответа. — А вот и герой нашего разговора пожаловал.
Я обернулась, но никого на пороге не увидела. На мгновенье подумала, что Даймон Эверсон совсем не смешно меня разыграл. Пока не услышала шаги.
На крыльцо вбежал довольный весельем Ян. Застряв в дверном проеме, он оперся о притолоку и присвистнул:
— Неужели приняла мое приглашение, Стейша Корнс?
— Ты ее приглашал? — спросил его отец.
— Исключительно познакомить со здешними призраками.
— Да, но ты приглашал меня в жуткую развалюху, — напомнила я.
— Согласись, я умею интриговать, — улыбнулся Ян, входя в дом. — Как гадание? Принца наколдовали?
— Нет, мне повезло больше. Судьба преподнесла мне в суженые чудовище. Так что от скуки семейной жизни я не умру. А ты не хочешь сходить на сеанс моей сестры?
— Не люблю наперед знать, что меня ждет. К тому же моей жизнью уже распоряжаются. Да, пап? — Ян взял из вазы яблоко, подкинул на ладони, поднес ко рту и надкусил.
— Стейша, пойдем посмотришь мой арсенал, — сменил тот тему, двинувшись к деревянной лестнице. — Кое-что тебе точно понравится...
Глава 11. Новые друзья
По деревянным забежным ступеням поднявшись наверх, я оказалась в мансарде, обустроенной под уютную спальню с аккуратно заправленной низкой кроватью, книжным стеллажом и закрытыми деревянными ящиками.
Зажегши свечи, Даймон Эверсон вынул из кармана медный ключ и вскрыл замок встроенного в стену шкафа. Стоило ему распахнуть дверцы, как у меня разбежались глаза и отвисла челюсть.