Литмир - Электронная Библиотека

Быстро пробежав взглядом по документу, мужчина нацарапал внизу свою подпись и приложил к ней большой палец, оставляя магический оттиск.

– Итак, – скупо улыбнулась я, нервно дёрнув ухом, и незаметно прижала попой хвост, чтобы не елозил от нетерпения. – Что же заставило вас обратиться к нам, а не в следственный отдел Ланвитта?

– Пропали королевс-ские брачные артефакты, – мрачно ответил поверенный Его Величества, и я едва не рухнула с кресла от такой новости. – Мы подозреваем, что принц Грэгори с-сам куда-то спрятал родовые браслеты, чтобы не расставаться с-с холостяцкой жизнью. Проблема в том, что примерно через месяц к нам на с-смотрины прибывают невесты из других королевств. Нужно объяс-снять, что это значит?

Я фыркнула и качнула головой. Уж такие очевидные вещи я знала и сама. Без этих браслетов члены королевской семьи не смогут заключить полноценный брак. Учитывая, что стать новым королём может лишь женатый мужчина, над Ланвиттом сейчас зависла нешуточная угроза остаться без правителя в будущем.

– Что по этому поводу говорит Его Высочество? – склонив голову набок, уточнила я.

– Утверж-шдает, что к пропаже непричас-стен. Но только у него были желание и возможнос-сть забрать артефакты из с-сокровищницы, – отрывисто бросил наагат.

– Чего именно вы хотите от нашего агентства? Чтобы мы проследили за принцем Грэгори или всё же отыскали браслеты?

– И то, и другое, разумеетс-ся, – раздражённо прошипел мужчина, бросив на меня такой взгляд, словно я была непроходимой дурой.

Что ж, клиент всегда прав. Если наагату хочется считать меня недалёкой, пусть. Думаю, выражение его лица в момент, когда я положу перед ним браслеты, сполна окупит мне пару неприятных минут.

– О каком вознаграждении идёт речь? – стандартно спросила я и потрясённо застыла, когда получила ответ:

– Его Величес-ство готов одарить вас титулами. Без-с земель и какого-либо имущества, разумеетс-ся. Но вы и о таком мечтать не могли, верно-с?

Я лишь слегка пожала плечами, пытаясь удержать на лице маску вежливого интереса. На самом же деле, всё внутри ликовало. Я готова была мурлыкать от счастья, ведь то, что сказал лорд Сейишштар могло полностью изменить наш мир и привычную жизнь.

Титул, даже самый незначительный, открыл бы нам дорогу в высшее общество. Сложно представить, насколько расширились бы наши горизонты. Столько перспективных клиентов, готовых платить внушительные суммы за пустяковые дела – это ли не предел мечтаний?

От немедленного согласия меня останавливала лишь необходимость посоветоваться со своими друзьями. Всё же, я понимала, что будь всё так просто, вряд ли бы Его Величество решил прибегнуть к помощи простого детективного агентства, мало известного в аристократических кругах. А значит, где-то в этой миске сливок спрятана дохлая мышь.

– В чём подвох? – прикрыв глаза, прямо спросила я, тщательно отслеживая любые проявления эмоций на лице клиента.

– Думаю-с, вам активно будут меш-шать. Если Его Высочество Грэгори причас-стен к этому делу, привлекать к рас-с-следованию наши службы бессмысленно, они ничего не с-смогут ему противопоставить, как и не с-смогут не подчиниться прямому приказу с-сюзерена. А вот о ваш-шей принципиальнос-сти наслышаны многие. Пожалуй, именно из-с-за неё леди Эс-стелла и посоветовала именно “Фатум”.

– Что ж, сейчас я приглашу своего секретаря, и мы обсудим все рабочие моменты, – решилась я и прихлопнула ладонью артефакт вызова, прикреплённый к краю стола.

В кабинет сразу же впорхнула Ауриллея, наверняка, подслушивавшая под дверью, и, ослепительно улыбнувшись, пошла в наступление, образно, конечно, на наагата, своей болтовнёй вытягивая из него даже то, о чём он и сам, пожалуй, не догадывался. Иногда даже я забывала, что при всей своей непосредственности и некоторой инфантильности, Лея – профессионал, и не зря отвечала у нас за сбор информации.

Глава 2

Даниэль Тодд

Я просматривал бумаги, делая пометки в блокноте о том, на что стоит обратить особое внимание, и наслаждался тишиной, что сегодня царила в здании. Такое у нас случалось редко.

Чаще всего демоница и наша неугомонная феечка трещали, обсуждая всё и вся, или спорили с Джошем, доводя оборотня до зубовного скрежета и тихого бешенства. Но вот уже два дня Фэйт собирала информацию по своему делу в архиве, Амести обезумевшим мотыльком порхала по всему городу, добровольно выполняя роль нашего связного, а Джош занимался заданием, полученным от графа Латара.

Я вздохнул и потёр виски кончиками пальцев. Оборотень слегка меня беспокоил, потому что с приближением полнолуния становился слишком несдержанным. Как бы снова не влип в неприятности.

Конечно, в деле графа не было ничего сложного – проникнуть в его дом и обыскать покои супруги на предмет тайников, в которых могли храниться доказательства её неверности – дневники или подарки других мужчин. Он даже пригласил свою жену в театр и дал слугам выходной, чтобы облегчить Джошу задачу.

Чета Латаров давно перевалила двадцатилетний рубеж со дня свадьбы и лишь искала повод, чтобы получить возможность подать на развод. Делать это без доказательства измены со стороны одного из супругов было бессмысленно, ведь потребовавшему свободу без веских причин, по законам Ланвитта грозило остаться без гроша за душой.

Из раздумий меня вырвала феечка, влетевшая в распахнутое окно. Прямо перед моим лицом что-то спикировало вниз, да так и осталось лежать на столе. Этим чем-то оказался изрядно потрепанный листок, выглядевший так, словно его несколько раз пожевал и выплюнул дракон, а после еще и подпалил для полноты картины.

Взяв его двумя пальцами за уголок, приподнял и спросил у собравшейся улететь без объяснений Амести:

– Это что?

Феечка кувыркнулась в воздухе, и на стул напротив меня села уже изящная девушка. Теперь фейскую кровь в ней выдавали лишь небесно-голубые глаза с ромбовидным зрачком и, словно припорошенные золотой пылью, волосы и ресницы.

Немного виновато на меня посмотрев, Амести вздохнула и ответила:

– Записка, конечно. Для Вас, шеф. Висела на двери.

Я развернул листок и едва сдержал желание побиться головой об стол.

– Да когда же это кончится?!

На послании, по-детски карикатурно, был изображён привязанный к стулу оборотень, который всем своим видом умолял о том, чтобы его спасли. Чуть ниже был нацарапан адрес, где его можно найти.

– Быстро зови Фэйт! – рыкнул я на фею, отчего та слегка вздрогнула и обиженно поджала губы. – Нужно вытащить Джоша из поместья, пока туда не вернулся граф Латар.

– Но она же на другом конце города, – напомнила Амести и укоризненно на меня посмотрела.

– Дракон их всех сожри, – обреченно пробормотал я, вставая.

Видимо, придётся идти за оборотнем самому. Только бы не опоздать.

И, словно услышав мои мысли, на столе заполыхал алым артефакт связи, непрозрачно намекая, что желавший со мной поговорить клиент пребывал в бешенстве.

– Лорд Тодд, – раздался разгневанный голос заказчика. – Я просил вас достать доказательства измен моей жены, а не оставлять мне подарки в виде связанных оборотней в моем кабинете.

– Я уверен, – как можно спокойнее ответил я графу, – произошло какое-то недоразумение.

– Недоразумение, лорд Тодд, это мое обращение к вам, – недовольно прошипел мужчина. – Из малосодержательного разговора с вашей псиной, я уже понял главное – вы не только не смогли найти компромат на мою жену, но и не уберегли мою репутацию.

Я так сильно вцепился пальцами в край стола, что в наступившей тишине стал отчётливо слышен треск дерева. Вдохнув, максимально спокойно и вежливо попытался уладить конфликт:

– Я уверен, что всё ещё можно исправить. Давайте не будем горячиться.

– Разговор окончен, лорд Тодд.

Артефакт отключился до того, как я успел сказать что-то ещё. Впрочем, может, это и к лучшему. Потому что, подозреваю, помочь в этой ситуации могло только чудо.

3
{"b":"855587","o":1}