Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

Итак, с началом войны между Пандавами и Кауравами Господь сей, Пурушоттама, Владыка всех владык, став смертным ради блага мира, любовью побеждаемый к взыскующим приюта в Нем, соделал сына Притхи колесничим, себя же — его возничим, перед глазами всех людей.

Хотя и зная об этом величье Арджуны, всем существом своим слепой, царь Дхритараштра, побуждаемый желаньем победы [своему сыну] Суйодхане, возничего Санджаю вопросил:

1. Дхритараштра сказал:

На Курукшетре на поле дхармы, собрались они, решившись сразиться,

сыновья мои и дети Панду. Что же делали они, о Санджая?

2. Санджая сказал:

И вот, увидев армию сынов Панду, построенную в боевом порядке,

К учителю приблизившись, царь Дурьодхана слово молвил:

3. Взгляни, учитель, на великую армию сынов Панду,

[К бою] построенную учеником твоим, сыном Друпады, искусным.

4. Вот великие лучники, герои, равные в битве Бхиме, Арджуне:

Ююдхана и Вирата, и Друпада, колесничий великий.

5. Дхриштакету, Чекитана и доблестный царь Каши,

Пуруджит и Кунтибходжа, и шибийцев царь, средь людей бык мощный.

6. Юдхаманью смелый, доблестный Уттамоджас —

Все они великие колесничие — и сын Субхадры, и сыновья Драупади.

7. Узнай и тех, кто среди нас лучшие, о среди брахманов превосходный;

[Вот они], вожди моего войска: чтобы упомянуть и о них, тебе называю -

8. Сам ты, и Бхишма, Карна, Крипа также, в боях победный,

Ашваттхаман и Викарна, также и сын Сомадатты.

9. Многие также иные герои жертвуют ради меня жизнью:

Владеющие различным орудием, все они опытны в ратном деле.

10. Но недостаточна та наша сила, хранимая Бхишмой:

А эта — достаточна, этих сила, хранимая Бхимой.

11. Вы же, стоящие — всяк на своем месте — твердо.

Тщательно Бхишму храните, все вы и каждый [из нас].

Дурьодхана, своими глазами увидев хранимую Бхимой силу Пандавов и силу свою, хранимую Бхишмой, и поведав учителю о достаточности силы той для победы над ним, Дурьодханой, и недостаточности силы своей для победы над теми, духом смутился (I–II).

12. Старший из Куру [Бхишма] — прадед львиный клич издал тогда громко,

И в свою раковину протрубил, отважный, боевой дух в нем возбуждая.

13. Тогда прогремели внезапно раковины и барабаны,

кимвалы, литавры и трубы. Тот звук был ужасен.

14. Стоя тогда на колеснице великой, белыми конями запряженной,

убийца Мадху и сын Панду протрубили в свои раковины дивные.

15. Панчаджанью [держал в руках] Кришна, Девадатту — Арджуна;

в великую Паундру протрубил Волчье Брюхо, [Бхима], чьи ужасны деянья.

Его смущение увидев, Бхишма, дабы возбудить в нем боевой дух, издал львиный клич и в раковину протрубил, чем вызвал воинственный шум, состоящий из звуков раковин и барабанов.

Тогда — тот шум услышав, Владыка всех владык, возница Партхи, а также колесничий его, сын Панду, — стоя на великой, несущей победу над тремя мирами колеснице, — протрубил в дивные раковины свои: Шри Панчаджанью и Шри Девадатту, чей звук три мира потрясает.

16. В Анантавиджаю протрубил сын Кунти, царь Юдхиштхира;

А близнецы Накула и Сахадева — в Сугхошу и Манипушпаку.

17. И великий лучник, царь Каши, и Шикхандин, колесничий великий,

Дхриштадьюмной и Вирата, и Сатьяки непобедимый,

18. Друпада и сыны Драупади, и могучерукий сын Субхадры —

Все они вместе протрубили, о владыка, каждый — в раковину свою.

19. Разорвал тот шум сердце сынов Дхритараштры,

гулом ужасным содрогнул он небо и землю.

Тогда Юдхиштхира, Волчье Брюхо (Бхима) и прочие, каждый в свою раковину протрубили, этот шум разорвал сердца всех твоих сыновей, во главе с Дурьодханой. «Именно сегодня погибло войско (сила) Кауравов» — так подумали сыновья Дхритараштры; так поведал Санджая Дхритараштре, вожделевшему их победы (12–19).

20-21. Тогда сынов Дхриташатры, выстроенных рядами, увидев,

лук подняв — ибо началась уже дротиков перестрелка, —

Хришикеше сказал тогда слово, тот, на чьем знамени Хануман, сын Панду:

Между обеих армий, о Неколебимый, поставь мою колесницу!

22. Чтобы смог рассмотреть я тех, построенных в ряду, воинственных,

с которыми мне предстоит сразиться в пылу этой битвы.

23. Воинов, готовых к бою, увижу я, что собрались сюда,

что стремятся угодить в битве злокозненному сыну Дхритараштры.

24-25. Слово это, о сын Бхараты, от Гудакеши услышав,

между обеих армий великую колесницу Хришикеша поставил,

перед всеми владыками земли, с Бхишмой и Дроной во главе,

и сказал: смотри, Партха, на этих Кауравов, сошедшихся вместе.

Тогда, увидев Дхритарагитры сынов воинственных, построенных в ряды, сын Панду, со знаменем, несущим Ханумана, испепелившего столицу Ланки, Хришикеше приказал — Тому, который, играя, усильем мысли творит, содержит и разрушает целый мир; который есть средоточье знанья, мощи, силы, владычества, геройства, победного сиянья; который, пребывая безраздельным властителем всех (внутренних и внешних) чувств людей, больших и малых; ныне, побежденный любовью ко взыскующим Его покрова, пребывал в обличье низком возницы, — «чтоб осмотреть мне воинов, готовых к бою, поставь мне колесницу на месте, для обозренья годном!» И тот послушно и проворно — перед лицом владык земли, Бхигимы, Дроны и прочих — приказание исполнил.

26-29. Тогда стоящих увидел Партха, отцов [своих], также дедов,

учителей, дядей, сыновей также, друзей, внуков,

шуринов и приятелей — в обеих армиях [они стояли].

Увидев их, всех этих родичей, выстроенных в ряды, сын Кунти,

Жалостью безмерной исполнившись, в скорби слово промолвил:

При виде этих близких людей, Кришна, воинственных, рядами построенных,

Слабеют мои члены, рот мой пересыхает,

Тело мое словно в лихорадке, волоски на коже встают дыбом.

30. Лук Гандиву выскальзывает из рук, кожа моя пылает,

устоять не могу я на ногах, словно помутился ум мой.

31. Вижу я, о Кешава, знаменья недобрые,

благого же результата я не вижу, если убью своих родичей в битве.

32. Мне не нужна, о Кришна, победа, не нужно царство или услады;

что нам в царстве, Говинда, что в удовольствиях и даже в жизни?

33. Те, ради кого нам желанны царство, удовольствия, услады, —

вот они, выстроенные в боевом порядке, жертвующие жизнью и богатством.

34. Учителя, отцы, также сыновья и деды,

дядья, шурины, внуки, тести, также [и прочие] родичи.

35. Пусть и убитый ими, не хочу их убивать, о убийца Мадху,

даже ради владычества над тремя мирами —

тем более ради [приобретения] земли!

36. Что за радость нам будет от убийства сынов Дхриташатры?

Лишь грех, о Джанардана, приобретаем мы, поразив этих насильников.

37. А потому мы не смеем убивать сынов Дхриташатры с [прочими] родичами;

разве мы сможем радоваться, родных убив, о убийца Мадху?

38-39. Если даже эти не видят — они, чей ум поражен алчностью, —

зла, приходящего от истребления рода, и преступления в предательстве друга,

то как же мы не поймем, что должно от этого греха отвратиться?

Ведь мы различаем зло, происходящее от истребления рода.

40. При истреблении [мужчин] рода гибнут вечные родовые законы;

когда погиб закон — род весь одолевается беззаконием.

41. Когда одолевает беззаконие, Кришна, развращаются женщины рода;

если же женщины развращены — о Вришниец! — возникает смещение варн.

42. Варн смешенье — к аду [приводит] и губителей рода, и сам род;

83
{"b":"852957","o":1}