– Сенча, – ответил Тадеши.
– Сузу, приготовь господину, что он пожелал.
Служанка принялась заваривать чай, а Тадеши тихо проговорил:
– Ты ведь знаешь древний язык?
– С чего ты взял?
– Почему-то мне так кажется.
– Я знаю некоторые слова. Говорить не могу.
– Сделаю вид, что я тебе поверил. Скоро прибудет Хизока. Будь наготове.
Норико лишь молча кивнул.
Хизока появился на ярмарке в сопровождении Сэтору, троих стражников и слуги. Его величество был одет не по-парадному, а, скорее, как для прогулки. На Мибу была его форма, а его рука лежала на рукояти меча.
Тадеши внимательно следил за реакцией народа на появление их правителя. Большинство из них выглядели если не напуганными, то очень напряжёнными. Айни будто не знали теперь, чего ожидать. То ли они боялись, что Хизоке что-то не понравится, то ли опасались, что их могут как-то связать с автором тех злополучных листовок, о которых, конечно же, знали все. Хизока же совершенно непринуждённо прогуливался среди торговых рядов, с интересом осматривал приглянувшийся ему товар, а когда он остановился, чтобы купить красивую чашку с изображением парящей птицы, да ещё и расплатился лично, достав деньги из мешочка за поясом, обстановка, казалось, была разряжена. Передав покупку слуге, Хизока что-то ему сказал, и тот, выбежав в центр ярмарочной площади, громко прокричал:
– Его величество правитель Ямато Хизока объявляет конкурс на самое вкусное блюдо! Он лично попробует блюдо каждого участника и определит победителя! Наградой станет денежный приз, за который точно стоит побороться!
Торговцы уличной едой очень оживились, и почти все захотели принять участие в этом соревновании. Тадеши сделал вид, что интересуется блюдами, которые будет пробовать Хизока, и подошёл к столам, на которых все желающие выставили свои кулинарные изыски. Норико и Сузу тоже подошли поближе, чтобы предложить его величеству свой чай, дабы он мог попить между дегустацией.
Хизока попробовал уже почти все блюда, когда вдруг из толпы появилась женщина и закричала:
– Убийца!
– Кто? Где? – зашептались люди.
– Убийца! – снова крикнула женщина, показывая на Хизоку. Стража уже хотела схватить её, но правитель остановил их.
– Пусть объяснится, – попросил он, а Тадеши увидел, что в ладони Норико мелькнул дротик. Сам Тануки тоже уже приготовил свой сюрикен.
– Ты украл моего ребёнка и убил его! – лицо женщины выражало крайнюю степень ненависти. Народ загудел.
– Я такого не припомню, – спокойно ответил Хизока. – Может, расскажешь об обстоятельствах?
– Какие ещё обстоятельства? Я пришла работать во дворец, где меня обесчестили. А когда я родила ребёнка, ты забрал его у меня и убил! Теперь я вынуждена торговать собой в юкаку, чтобы хоть как-то выжить.
– Точно! – крикнул кто-то из мужчин. – Я видел её там! Она юдзё!
– Так вот зачем Шио ходил в юкаку, – прошептал Тадеши, сам не веря в то, к какому выводу только что пришёл. – И вот почему Рюу знал, где его искать.
– Я могу сказать точно. Ты никогда не работала в моём дворце, – по-прежнему совершенно спокойно ответил Хизока. – Возможно, ты перепутала мой дворец с чьим-то другим?
– Да ты никого не помнишь, потому что для тебя все люди – мусор! – не унималась женщина.
– Ваше величество, – тихо произнёс Сэтору, – с этим пора заканчивать.
– А знаете, кто это? – женщина вдруг указала на Норико. – Это его наёмный убийца! Когда Хизока слишком занят, чтобы убивать самому, вот он делает это за него! Я узнаю его всегда, даже под этим гримом! Даже не знаю, кто из них больший садист: Хизока или Норико!
– Его нельзя узнать, – пробормотал Тадеши. – Это точно близнецы…
– Ваше величество! – чуть повысил голос Сэтору.
– Приказать её схватить и подтвердить то, что она говорит? – тихо отозвался Хизока и громче добавил. – Нет, пусть идёт с миром. Если это всё, что ты хотела мне сказать, то ты можешь идти. И вот ещё что… если ты продаёшь себя, потому что тебе негде жить и ты бедна, то мои люди тебе помогут. Если ты владеешь каким-то ремеслом, то у тебя будет возможность начать своё дело, или же тебе просто помогут устроиться куда-то на работу.
– Я поняла. Твои люди убьют меня по-тихому, чтобы никто не узнал, – проговорила женщина и смешалась с толпой. Тадеши бросился за ней. Он всё ещё надеялся, что его предположения ошибочны, но женщина привела его к улочке неподалёку от ярмарки, где её поджидал Юичи. С вежливой улыбкой он протянул ей маленький мешочек с деньгами. Женщина поклонилась ему и поспешила в сторону порта.
Тадеши замер. Он стоял и не мог двинуться с места. Юичи обернулся и тоже увидел его. Улыбка на мгновение исчезла с его губ, но быстро появилась снова. Тануки показалось, что у него вдруг подкосились ноги, чего с ним в жизни никогда не случалось. Он хотел подойти к Юичи и задать всего один вопрос: «Почему?» Но так и не решился. Слишком боялся услышать ответ. Тадеши мысленно отругал себя за малодушие, но не сделал ни одного шага навстречу Юичи. Лекарь постоял на месте ещё пару мгновений и, развернувшись, зашагал в сторону аптеки.
Шиори наблюдал за разыгравшимся на ярмарке спектаклем, прячась за кустами можжевельника. Он видел, как Тадеши побежал за юдзё и понимал, что, скорее всего, он увидит Юичи и процесс передачи денег. Шиори знал, что за этим последует. То, о чём они говорили с Хизокой и Сэтору в самом начале, должно было произойти со дня на день. Их выгонят из Алой лилии, а все оставшиеся её члены будут считать их предателями.
После ухода юдзё народ успокоился далеко не сразу. Кто-то из торговцев уличной едой передумал участвовать в конкурсе и забрал свои блюда, однако большинство всё же остались, и дегустация продолжилась. Шиори чувствовал напряжение, исходящее от Сэтору. По Норико ничего не было заметно, но жрец понимал, что ему всё происходящее тоже не пришлось по душе. Хизока вёл себя как ни в чём не бывало, но Шиори мог только догадываться о том, как тяжело ему это давалось.
Наконец, был объявлен победитель – им оказался невысокий усатый мужчина, приготовивший самые вкусные рисовые шарики с тунцом. Получив обещанное вознаграждение, он так обрадовался, что закричал чуть ли не всю площадь:
– Да здравствует Хизока!
Несколько человек подхватило крики, но энтузиазма айни хватило ненадолго, да и проигравшим торговцам явно было немного обидно. Ярмарка продолжилась, а Хизока в сопровождении охраны направился в сторону дворца.
Шиори какое-то время ещё постоял в своём укрытии, а когда он собрался уходить, к нему подошёл Рюу.
– Неплохо вышло, – сказал он. – Женщина была очень убедительной.
– Она хотела стать актрисой, когда женщинам позволили играть в театре. Вот только её не взяли, и она пошла в юдзё.
– Зря не взяли.
– Ну, если бы она сейчас играла в театре, кто бы тогда сегодня устроил небольшой скандал на ярмарке?
– А та ойран и в самом деле Норико? Я его не узнал.
– В самом деле. Его так нарядили, чтобы следить за возможными беспорядками. Никто же не знал, что ты можешь выкинуть. Сэтору боялся, что будет что-то опасное для жизни Хизоки, а вовсе не для его репутации.
– Ты ведь Шиори? – вдруг спросил Рюу.
– Да, я Шиори, – улыбнулся жрец.
– А ничего, что ты без повязки? Как твоя голова?
– Всё со мной нормально. Рана вообще пустяковая, просто меня оглушило сильно, вот я и вырубился.
– Но выглядишь ты, мягко выражаясь, не очень. Синяки под глазами такие, будто ты неделю не спал. Будь так добр, сделай с этим что-нибудь, потому что мне нужна здоровая правая рука.
– Юичи тогда левая?
– С учётом той левой, которой владеет Сэтору, мне нужны обе.
– А будем ли мы тебе нужны, когда нас, вернее, меня, отстранят от сотрудничества с Алой лилией?
– Конечно, будете. Мы уже слишком сильно связаны.
– Тогда каков наш следующий шаг, мой Дракон?
– Эта юдзё должна исчезнуть.
– Исчезнуть?