Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Андреа укладывал чемодан, собираясь в Париж, когда в мастерскую вошла Мелоди. Непривычно было видеть её осунувшейся, неуверенной, в короткий срок растерявшей всю свою респектабельность.

— Андреа, любовь моя, что случилось? — в глазах её стояла неподдельная боль. — Ты так оскорбил меня…

— Зачем ты приехала — в свою очередь спросил Андреа. — Я, кажется, ясно дал тебе понять, что между нами всё кончено. Уходи отсюда немедленно!

— Андреа, пощади меня! — взмолилась Мелоди. — Помоги мне. Кариотис пришёл в бешенство, увидев, как ты поступил с контрактом. Он угрожал мне! Ведь это я уговорила его купить твою фирму.

— Нет, я больше не желаю слушать твои россказни, — заявил Андреа. — Неужели ты не поняла, что я хоть и поздно, но всё же раскрыл твой план? И нечего теперь изображать передо мной жертву. Ты не разжалобишь меня! Уходи!

— Андреа, если ты не подпишешь контракт, Кариотис убьёт меня! Это не преувеличение, поверь!

— Мне всё равно, что будет с тобой! — заявил Андреа. — Ты не жалела ни меня, ни моих близких, намереваясь отобрать всё, что я имел. Тебе недостаточно того, что разрушена моя жизнь? В придачу ты желаешь получить ещё и мою фирму?

— Андреа, ты сможешь помириться в Эдерой. А меня Кариотис отыщет на краю земли и, будь уверен, расправится со мной! Он никогда не бросает своих угроз на ветер… Пойми, я просто не могу уехать без подписанного тобой контракта!

— Это уже слишком! — возмутился Андреа. — Не заставляй меня выдворять тебя отсюда силой.

— Андреа, помоги мне, — продолжала твердить Мелоди. — Выручи меня сейчас, и я потом возмещу тебе все потери от продажи фирмы. Обещаю! Клянусь!

— После того, что ты сделала, я не верю ни одному твоему слову, — не поддавался на уговоры Андреа. — Ты способна придумать всё, что угодно, лишь бы выслужиться перед своим господином.

— Нет! — зарыдала в голос Мелоди. — Он, в самом деле, убьёт меня!

— Мелоди, я не выношу истерик, — раздражённо произнёс Андреа. — Сделай милость, покинь это помещение.

— Я не уйду до тех пор, пока ты не подпишешь контракт! — заявила она и крепко вцепилась руками в подлокотники, давая понять, что никакая сила не сможет оторвать её от этого кресла.

— Что ж, тогда уйду я, — сказал Андреа. — Надеюсь, оставшись одна, ты поймёшь, что упорствовать бессмысленно.

Собираясь избавить сына от злодейки Мелоди, Леона разработала простой, но единственно возможный в условиях клиники план действий. Сначала она позвонит Андреа и уговорит его под любым предлогом привести в палату Мелоди. Затем попросит сына оставить их с «будущей невесткой» наедине. И уж тогда пригрозит этой негодяйке! А та, зная о покушении на Эдеру и о серьёзном ранении Андреа, безусловно, поверит, что Леона способна осуществить любую угрозу. Если же нахалка вздумает сопротивляться, то Леона прямо там, в палате, задушит её собственными руками!

Однако как ни хорош был этот план, но и в нём неожиданно обнаружилось слабое место: Леона беспрестанно звонила сыну, а телефон его безнадёжно молчал. Разумеется, ей не было известно, что Андреа отключил его, не желая отвечать ни на чьи звонки.

Но Леона продолжала звонить, и однажды ей повезло: трубку сняла какая-то женщина.

— Я мать Андреа, — представилась Леона. — А вы, вероятно, Мелоди де ля Фуэнте?

— Да, это я, — подтвердила Мелоди.

— Мне очень приятно слышать ваш голос, — сказала Леона. — Но ещё приятнее было бы увидеть вас воочию. Может, вы приедете ко мне в клинику? Думаю, нам есть о чём поговорить…

— К сожалению, сейчас это невозможно, — ответила Мелоди. — Андреа ушёл в город по делам, а я должна дожидаться его здесь.

— Он скоро вернётся? — спросила Леона.

— Не знаю. Это будет зависеть от того, как сложатся обстоятельства, — неопределённо ответила Мелоди.

— Передайте ему, пожалуйста, чтобы он позвонил мне сразу же, как только появится, — сказала напоследок Леона.

Положив трубку, она стала лихорадочно соображать, как ей отсюда выбраться. Ведь лучшей возможности пообщаться с Мелоди наедине и придумать нельзя. Но как же обмануть медсестру?!

Помощь к Леоне пришла неожиданно: медсестра ввела в палату посетителя, и им оказался Франц де Марки!

— Сам Господь послал мне вас! — воскликнула Леона и попросила разрешения у медсестры прогуляться по двору под присмотром адвоката де Марки.

— Ну, если только ненадолго… — разрешила медсестра, которой респектабельный вид адвоката внушил доверие. — Если синьора почувствует недомогание, — предупредила она Франца, — сразу же возвращайтесь в палату.

— Да, разумеется, — пообещал Франц.

Выйдя во двор, Леона изложила ему свою просьбу.

— Мы должны изобразить из себя двух посетителей, приходивших навестить больного. Возьмите меня под руку. Мимо вахтёра мы пройдём, будто бы поглощённые своей беседой, и даже не посмотрим в его сторону. Уверена, он не посмеет нас остановить. А потом вы отвезёте меня в мастерскую Андреа и так же привезёте обратно. А говорить с этой синьорой я буду одна. Вы подождёте меня в машине.

— Я готов помочь вам, — сказал Франц, — но должен предупредить, что с Мелоди надо быть предельно осторожной. Не забывайте, вам придётся иметь дело с профессиональной преступницей!

— Ради безопасности сына я могу одолеть и самого дьявола! — заявила Леона.

Мелоди была немало удивлена появлением в мастерской Леоны.

— Как вам удалось уйти из клиники? — спросила она.

— Это не ваша забота, — парировала Леона. — Я пришла сказать, чтобы вы немедленно оставили в покое моего сына! Вам следует исчезнуть из его жизни навсегда! Предлагаю сделать это добровольно. Если же вы станете сопротивляться, то я не остановлюсь ни перед чем.

Мелоди попыталась объяснить Леоне, что та заблуждается.

— Я люблю Андреа, и он любит меня, — говорила она с невинной улыбкой. — Мы собираемся пожениться! А сейчас Андреа должен подписать контракт о продаже фирмы… Это очень выгодная сделка.

— Перестаньте ломать комедию! — грубо оборвала её Леона. — Мне всё известно о ваших преступлениях! И знайте: Андреа никогда не подпишет этой бумаги, потому что вы немедленно уберётесь из его жизни навсегда! — ещё раз повторила она своё требование.

— Простите, но теперь я вижу, что вы, кажется, и в самом деле не вполне здоровы, — не теряя самообладания, произнесла Мелоди. — У вас болезненная мнительность. Кто-то нашептал вам обо мне какие-то сплетни, а вы и поверили.

Леона была обескуражена таким цинизмом и такой выдержкой Мелоди. В отличие от неё Леона уже едва сдерживала себя. Ей хотелось только одного, вцепиться в причёску этой наглой бабёнки и так, за волосы, тащить её до самой двери, а затем вышвырнуть вон. Весь стройный план с угрозами и блефом относительно возможного убийства вылетел из головы Леоны.

А Мелоди между тем наполнила стакан водой и предложила Леоне:

— Выпейте, пожалуйста. Вы слишком возбуждены.

— Прочь отсюда, стерва! — Леона выбила стакан из рук Мелоди. — Я не позволю тебе так издеваться надо мной и над моим сыном! Ни секунды больше я не потерплю тебя здесь!

И она стала выталкивать Мелоди за дверь.

— Отпусти меня! Убери руки! — закричала Мелоди и тем лишь ещё больше раззадорила Леону.

— Нет, я заставлю тебя убраться отсюда! — с удвоенной силой набросилась на неё Леона.

— Никто не заставит меня уйти! — увёртываясь от ударов, заявила Мелоди. — Я буду оставаться здесь до тех пор, пока этот идиот не подпишет контракт!

Такого оскорбления, адресованного её сыну, Леона не могла вынести. Она толкнула Мелоди так сильно, что та не удержалась на ногах и, ударившись головой об угол стола, осталась лежать на полу без движения.

— Вот так-то будет лучше, — произнесла с удовлетворением Леона. — Когда очнёшься, поймёшь, что со мной опасно ломать комедию!

Она отыскала на столе подписанный Ральфом контракт, и, положив его в сумочку, покинула мастерскую.

75
{"b":"848890","o":1}