Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

30 (Б). Зап. Е. Дерябиной от Наташи Федотовой, 10 лет. Москва. 1989 г.

Вариант 4 стиха: Спит советская Баба-Яга.

31. Зап. Е. Москалюк от Димы Красавина, 9 лет. Москва. 1989 г.

32 (А). Зап. М. Лурье от Инны Басистовой, 19 лет. Волховстрой (Ленинградская обл.). 1990 г.

По свидетельству Е. В. Душечкиной, песня исполнялась уже в начале 1950-х годов на опытной станции Всесоюзного института растениеводства (поселок Шунтук Краснодарского края) в кругу сотрудников станции, причем включала такие строки:

Он ползет, не знает ничего о том,
Что Трофим Лысенко думает о нем.

Лысенко Т. Д. (1898 — 1976) — агроном, глава советской биологии в 1930 — 1950-х годах.

Колорадский жук — насекомое, опасный вредитель картофеля.

32 (Б). Зап. О. Колесовой от Алеши Морозова, 8 лет. Москва. 1989 г.

33. Зап. С. Калашниковым от Любы Ганиной, 20 лет. Ленинград. 1990 г.

34 (А). Зап. С. Огирчук от мальчиков 12 — 13 лет. Таллин. 1986 г.

Песня не стала широко популярной, и потому оригинал неизвестен абсолютному большинству школьников 1970 — 1990-х годов. Переделка нередко исполняется на мотив «Огонька» («На позиции девушка провожала бойца...»).

34 (Б). Зап. С. Скляр от Жени Чуйко, 13 лет, и Эдуарда Чуйко, 7 лет. Таллин. 1986 г.

34. (В). Самозапись Наташи Дрожко, 13 лет. Ленинград. 1981 г.

Вариант последнего стиха: И навеки в коробочку я тебя положу.

35. (А). Самозапись Евгения Кулешова, 19 лет.. Алма-Ата. 1990 г.

35 (Б). Самозапись Ирины Диманковой, Анастасии Шишкиной и Ольги Янтуш, семиклассниц школы № 30 С.-Петербурга. 1994 г.

36. Зап. М. Самбурова от старшеклассников школы № 64 Москвы. 1989 г.

«Мендельсон, Мендельсон, написал бы лучше он // Марш...» — имеется в виду знаменитый свадебный марш Мендельсона.

37(A). Самозапись Евгения Кулешова, 19 лет. Алма-Ата. 1990 г.

Начальная строка, чрезвычайно удобная для произвольного продолжения, сделала песню одним из излюбленных объектов школьных переделок. Этому способствовала и огромная популярность фильма, а в особенности — исполнявших в нем эту песню персонажей-жуликов Балбеса, Труса и Бывалого (актеры Ю. Никулин, Г. Вицин и Е. Моргунов), традиционных для кинокомедий Л. Гайдая 1960-х годов. Эти персонажи, больше известные под именами своих исполнителей, к 1980-м годам прочно вошли в школьный фольклор, став героями переложений, частушек и анекдотов (см. 37(Ж).

Весьма распространены варианты, потерявшие первые строки и тем самым оторвавшиеся от оригинала. Такие тексты, на наш взгляд, уже нельзя считать переделками: они выступают как самостоятельные произведения, утратившие элемент пародийной вторичности даже на уровне текста, не говоря уже о сознании его носителей. Приведем в качестве примера один такой текст:

Я иду и курю «Беломорканал»,
Светофор подмигнул, я его сломал.
Милитон говорит: «Заплатите штраф».
Я ему заплатил — он уже в кустах.
А другой милитон палочкой грозит,
Я его на Луну: «Ах ты, паразит!»
А другой милитон тащит броневик,
Я в него пять гранат — он уже горит.
Я иду в туалет, милитон за мной,
Я его в унитаз: «Ах ты, паразит»!

(Самозапись Сергея Кузина, шестиклассника школы № 45

С.-Петербурга. 1994 г.)

Милитон (груб. прост.) — искаженное: милиционер.

37 (Б). Зап. М. Лурье от Юрия Берковича, 20 лет. Ленинград. 1990 г.

Как утверждает исполнитель, песня имела еще один куплет про ковбоя, который Ю. Берковичу вспомнить не удалось.

37 (В). Зап. М. Лурье от Инны Басистовой, 19 лет. Волховстрой (Ленинградская обл.). 1990 г.

37 (Г). Зап. С. Калашниковым от Лены Репиной, 10 лет. Ленинград. 1990 г.

Вариант 3 — 4 стихов:

Тут судья подбежал, гол не засчитал,
Я б ему по морде дал, чтоб не возникал.

38 (А). Зап. М. Лурье от Инны Басистовой, 19 лет. Волховстрой (Ленинградская обл.). 1990 г.

Шурик и Нина — герои к/ф «Кавказская пленница».

38 (Б). Выписано М. Калашниковой из школьного песенника Н. Арцыбашевой, 18 лет. Ленинград. 1990 г.

Никулин, Вицин и Мор Гунов — см. примечание к 37(A).

38 (В). Зап. С. Лоцмановой от Влады Антоновой, 10 лет. Дедовск (Московская обл.). 1989 г.

Мальцев Александр— хоккеист, нападающий сборной СССР с конца 1960-х по начало 1980-х годов.

Зимин Евгений — хоккеист, нападающий (не вратарь!) сборной СССР конца 1960-х — начала 1970-х годов. Возможно, что имеется в виду вратарь сборной СССР второй половины 1960-х годов Виктор Зингер.

38 (Г). Самозапись Антона Гнутова и Антона Уланова, семиклассников школы № 30 С.-Петербурга. 1994 г.

Мышкин Владимир — хоккеист, вратарь сборной СССР с конца 1970-х по конец 1980-х годов.

38 (Д). Зап. М. Калашниковой от Алексея Волкова, 17 лет. С.-Петербург. 1991 г.

Мальцев Александр — см. примечание к 38(B).

М и к к и н (?) — возможно, речь идет об одном из вратарей сборной Канады по хоккею в 1980-е годы: Грэге Миллене или Пэте Риггине.

Макаров Сергей — хоккеист, нападающий сборной СССР с конца 1970-х по начало 1990-х гг.

Мышкин Владимир — см. примечание к 38(Г).

38 (Е). Зал. М. Лурье от Инны Басистовой, 19 лет. Волховстрой (Ленинградская обл.). 1990 г.

Варианты 4 стиха:

Жил он там и рос (АТ).
По прозвищу насос (МН).

Лягушонок Петя — герой м/ф.

38 (Ж). Самозапись Михаила Лурье, 21 года. Ленинград. 1990 г.

Вицин, Толстый (Моргунов) и Никулин — см. примечание к 37 (А).

39 (А). Самозапись Евгения Кулешова, 19 лет. Алма-Ата. 1990 г.

39 (Б). Выписано М. Калашниковой из школьного песенника М. Варпаховской, 16 лет. Ленинград. 1990 г.

39 (В). Зап. Е. Вафоломеевой от девочек 12 лет. Москва. 1989 г.

39 (Г). Зап. О. Кушнаренко от Алексея Караева, 12 лет. Москва. 1989 г.

40 (А). Зап. А. Галкиной от мальчика 14 лет. Таллин. 1985 г.

40 (Б). Самозапись Михаила Лурье, 25 лет. С.-Петербург. 1994 г.

41 (А). Зап. С. Калашниковым от Владимира Левинтова-Левитана, 22 лет. Ленинград. 1990 г.

41 (Б). Зап. С. Калашниковым от Владимира Левинтова-Левитана, 22 лет. Ленинград. 1990 г.

«Петух»— здесь: слово из тюремно-лагерного жаргона, которым обозначается заключенный-изгой, используемый остальными вместо женщины.

41 (В). Зап. С. Калашниковым от одиннадцатиклассника школы № 226 Ленинграда. 1990 г.

«Петух» — здесь: эвфемистическое обозначение полового члена, особенно распространенное в детской среде.

42. Зап. М. Загребиной от М. Илюхина, третьеклассника школы № 37 Москвы. 1989 г.

После выхода в свет мультфильмов о Винни-Пухе и Пятачке эти персонажи стали не только героями песен-переделок, но и целой серии анекдотов, многие из которых также имеют форму диалога и зачастую носят непристойный характер.

Варианты окончания:

― А чем бутылку разобьем?
― Конечно, молотком!
― А чем закусим мы потом?
― Конечно, Пятачком!

43 (А). Зап. М. Загребиной от М. Илюхина, третьеклассника школы № 37 Москвы. 1989 г.

43 (Б). Зап. С. Калашниковым от четвероклассника школы № 10 Ленинграда. 1990 г.

Обычно этот текст представляет собой часть анекдота (см. 76).

44. Самозапись Александра Горбатенко, шестиклассника школы «Левша» С.-Петербурга. 1993 г.

Чекисты — работники органов государственной безопасности в Советском Союзе (от ЧК — сокращенного названия Чрезвычайных комиссий по борьбе с контрреволюцией и саботажем, как назывались эти органы в 1917 — 1922 гг.).

114
{"b":"844573","o":1}