Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О с к о л к и н а. Слушаю. В случае нелетной погоды будем радировать. Гуд бай. (Повесив трубку, уходит.)

Т е т я  С и м а. Раиса, паспорт при тебе?

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. А что?

Т е т я  С и м а. В такой обстановке… могут потребовать.

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Меня тоже… немножко знобит…

За сценой музыка, голоса. Из холла в гостиную, дымя сигаретами, входят  ч е т ы р е  д е в у ш к и  в шортах, оживленно беседуя на английском языке. Они несколько раз проходят мимо намеченного «объекта», ожидая, что к ним последует обращение, но Муштаковы смотрят на них молча, как завороженные.

П е р в а я  д е в у ш к а (тихо). Что ж это они сидят как кучи и ни о чем не спрашивают?

В т о р а я  д е в у ш к а. А может, нам подойти и сказать: «Мы по-русски не понимайт», а?..

Т р е т ь я  д е в у ш к а. Ну и болванка ты, Люська!

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (шепотом). Может, спросить у этих англичанок?

Т е т я  С и м а. Ты что, не видишь? Они же ни слова по-русски.

За сценой раздаются дружные аплодисменты, слышен смех, возгласы, обрывки фраз на английском и французском языках. Д в а  л а к е я  с шумом раздвигают застекленные двери холла, и на пороге гостиной, в центре зарубежной делегации, в сопровождении  г о с т е й, п е р е в о д ч и к о в, ф о т о- и  р а д и о р е п о р т е р о в  появляется  п р о ф е с с о р  К у н и ц ы н. Это старик Размышляев, облаченный в черный сюртук. Рядом с ним глава делегации  Е р о х и н  в странном хитоне и белой шапочке. Вокруг люди в смокингах, в пестрых экзотических костюмах, дамы в вечерних туалетах. Никто не замечает сидящих в дальнем углу, испуганных и потрясенных, Раису Васильевну и тетю Симу. Когда шумное оживление смолкает, Ерохин наклоняется к Вике и шепчет ей что-то на ухо.

В и к а (Размышляеву). Простите, профессор, но… глава делегаций, прощаясь с вами, хотел бы обратиться к вам на родном языке. Он говорит, что чувства, идущие от сердца, ему трудно выразить по-английски.

Р а з м ы ш л я е в. Ну, конечно, пусть говорит, прошу. Я очень люблю их гибкий, звучный язык. Если не ошибаюсь, он ведет свое начало от древней сантицкой культуры.

В и к а (Ерохину). Россефорп тедуб нечо дар ташылсу ушав чер.

Е р о х и н. Юрадогалб.

Из группы гостей выходит человек с ручным микрофоном. Это  К в а ш и н, изображающий радиорепортера.

К в а ш и н. Позвольте, профессор, заключительную часть вашей беседы записать для репортажа. Мы включим ее в зарубежную передачу как представляющую несомненный интерес для радиослушателей.

Р а з м ы ш л я е в. Ох, уж эти репортажи… Буквально на каждом шагу меня преследуют фотографы и микрофоны. А тут еще эта дьявольская мигрень.

К в а ш и н. Таков удел выдающихся людей, профессор. Мир хочет слышать ваше слово.

Р а з м ы ш л я е в. Ну что ж, записывайте… Только… пусть говорят гости. Я устал.

К в а ш и н. Внимание! Включаем микрофоны!.. Мы ведем наш репортаж из квартиры профессора Иннокентия Викентьевича Куницына. Только что профессор закончил дружескую беседу с зарубежной делегацией, которую возглавляет известный ученый и общественный деятель господин Иеро-Хин… В большом аудиенц-зале собрались друзья и гости профессора. Среди них выдающиеся деятели науки, культуры и искусства, а также промышленники и крупные финансисты. Сейчас глава делегации господин Иеро-Хин, сопровождаемый переводчицей, подходит к микрофону… Прошу вас.

Вспышки фотоаппаратов. Ерохин, кланяясь и приложив руку к сердцу, подходит к микрофону.

Е р о х и н. Иымитчокосыв гурд шан россефорп, ымад и адопсог, язурд!

В и к а. Высокопочтимый друг наш профессор, дамы и господа, друзья!

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (шепотом). Сима, мы попали на ассамблею.

Е р о х и н. Ым окобулг ытунорт мет мынремзеб меинаминв…

В и к а. Мы глубоко тронуты тем безмерным вниманием…

Е р о х и н. …еокак олыб оназако иешан иицагелед в емод у огондо зи ясхищюадыв иелетяед иоворим икуан…

В и к а. …какое было оказано нашей делегации в доме у одного из выдающихся деятелей мировой науки…

Е р о х и н. …в мешав емод, гурд шан россефорп!

В и к а. …в вашем доме, друг наш профессор!

Е р о х и н. Ишан ыдесеб илыб амсев имыннец…

В и к а. Наши беседы были весьма ценными…

Е р о х и н. …и оглодан ястянархос в ионрадогалб итямап.

В и к а. …и надолго сохранятся в благодарной памяти.

Е р о х и н. Од иорокс ичертсв, иымитчокосыв гурд!

В и к а. До скорой встречи, высокочтимый друг!..

Аплодисменты.

К в а ш и н (передавая Осколкиной микрофон). Попросите гостей поделиться впечатлениями и рассказать о своих планах…

О с к о л к и н а (в микрофон). Мы обратились к присутствующей на приеме известной киноактрисе французского прогрессивного кино Жаклин Тере: скажите, пожалуйста, каковы ваши впечатления и дальнейшие планы?.. Просим… (Подносит микрофон к Тереховой.)

Т е р е х о в а (мило улыбаясь, в микрофон). Впэчатлэн много… рюсски слов мало…

Смех, аплодисменты.

Спа-си-по… (Берет в руки микрофон и весьма бойко читает отрывок из классической комедии Мольера на французском языке, заканчивая словами.) Вот чего я могу сказат…

Т е т я  С и м а (Муштаковой). Ты что-нибудь поняла?

Р а и с а  В а с и л ь е в н а. Все! Она говорит, что ей очень понравилось в Москве…

К в а ш и н (продолжая репортаж). Еще один гость профессора, выдающийся итальянский художник Замятини, только вчера прибывший из Генуи, любезно согласился сказать несколько слов у нашего микрофона. Пожалуйста, синьор Замятини…

З а м я т и н. От-чэнь коротко! (В микрофон.) Олумэно турано вивла профессора Куницын, ла грация инторо сильвана пампанини, умберто джарманэлла де сика, витторио грандо!..

Аплодисменты.

Р а з м ы ш л я е в. Друзья мои! Поскольку мы с вами в окружении репортеров, в плену фотографов и этих… корреспондентов, будем стойки и мужественны до конца. Смело пойдем навстречу их фотообъективам и камерам, пускай они нас отснимут и оставят наконец в покое.

Смех, аплодисменты.

Вы извините, друзья, но я боюсь, что сегодня мигрень и микрофоны меня окончательно доконают… Снимайте, тираны, варвары!..

К в а ш и н. Спасибо, профессор, как раз об этом мы и хотели вас просить. Два-три кадра в кругу гостей. (Фотографу.) В центре профессор и делегация, за ними гости. (Тете Симе.) А вас прошу подключиться к основной группе во втором ряду, сбоку за профессором.

Т е т я  С и м а. Нас?.. С большим удовольствием… Это память на всю жизнь.

Р а и с а  В а с и л ь е в н а (осмелев). Только… нам бы хотелось, если можно, не сбоку, а в центре. Можно даже внизу, у ног профессора. Мы… мы присядем на ковер…

К в а ш и н. Ну что ж, пожалуй, можно. Хорошо бы дать вам в руки цветы… или хотя бы… дорожный чемоданчик, чтоб тема туризма как-то вошла в кадр… (Как бы случайно заметив оставленные в углу чемоданы.) А вот, кстати, и чемоданы. Возьмите, мадам, и прошу на ковер, к ногам профессора… Одну минуту внимания, спокойно, смотрите на меня… Свет!

Яркий сноп света освещает группу и сидящих на ковре у ног профессора Раису Васильевну и тетю Симу. За их спиной все участники мистификации, содрогаясь от смеха, строят какие-то невероятные рожи. И только две дамы, прижав к груди чемоданы с наклейками, с выражением блаженного восторга смотрят в объектив аппарата.

31
{"b":"844038","o":1}