Цэрэушник, изображая сильно поддатого человека, протиснулся к барной стойке и, присев вплотную к тому месту, где беседовали советские хоккеисты, прислушался к диалогу, ведь русский язык он знал на очень хорошем уровне. Но тут произошло то, чего Эдвардс не просчитал. Здоровенный центрфорвард Чикаго и сборной СССР приподнял агента ЦРУ за подмышки, развернул его лицом в сторону туалета и, поддав, мощного шлепка своей лапищей под зад сказал: «Вам товарищ пора освежиться». После чего цэрэушник посеменил в туалет, а хоккеисты весело заржали в след. «Чёртов русский, — выругался он про себя. — Ничего, моя игра только началась. Мы ещё посмотрим — кто будет смеяться последним?».
Глава 2
В понедельник 29-го января во второй половине дня мы с Коноваленко, прогуливаясь по центральному Нью-Йоркскому парку, направлялись в здание Советского консульства, которое уютно разместилось в непосредственной близости от большущего водохранилища. Где-то в девяностые это озеро переименуют в честь Жаклин Кеннеди, а сейчас среди заснеженных тротуаров по его открытой воде плавали толстые раскормленные утки, которым бросали хлеб весёлые американские ребятишки.
— Я вторую неделю по вашей Америке хожу, всё никак не могу привыкнуть, почему вокруг все улыбаются? — Спросил Виктор Сергеевич. — Чё, у них ни у кого нет проблем?
— Проблем, как и везде, хватает, — хмыкнул я. — Кредиты, налоги, бизнес, семья, да много разного. Просто здесь философия такая, проблемы проблемами, но жизнь-то продолжается и поэтому не стоит унывать. Если ходить смурным, то станет ещё хуже.
— А у нас-то, почему не так? У нас всё стабильно. С голоду никто не умирает. Ходи, радуйся жизни, улыбайся.
— У нас ещё совсем недавно, если ты слишком будешь радостный, можно было загреметь на лесоповал. — Засмеялся я. — Десятку не глядя давали за анекдот. Как сказал Остап Бендер: «Интересный вы человек, всё у вас в порядке. Удивительно, с таким счастьем — и на свободе».
— В Америке, что ли твоей всё по-другому? — Обозлился Коноваленко.
— Да тут всем по барабану, если ты конечно не экстремист, и не бегаешь по улицам с криками «всех убью!». В Штатах жить можно. А если у тебя ещё к тому же голова варит, руки не из одного места растут, высоко подняться можно.
— У нас в Союзе тоже можно высоко, — недовольно пробубнил голкипер.
— Не скажи. У нас в СССР если ты жопу начальству лизать не умеешь, то высоко не взлетишь. Скажешь, что не знаешь таких примеров, когда люди из шестёрок поднимались до бессмысленной, но ответственной в кавычках работы в министерстве? В США, в принципе, реально благодаря подхалимажу продвинуться, но если ты бестолочь и приносишь компании одни убытки, то тебя быстро выкинут со своего места. В Советском союзе — экономика вторична, главное — это идейная выдержанность. Не согласен?
— Да ладно, — отмахнулся от меня прославленный вратарь, как раз в тот момент, когда мы подошли к скромному четырехэтажному зданию в стиле «модерн», чем-то похожим на музей. — Хорошо, почему тогда СССР не развалился, если всё так плохо?
— Потому что в Советском союзе огромные запасы нефти, газа, золота, алмазов, ценных металлов. Наша страна в прямом смысле слова сидит на гигантской бочке с богатствами. Только идут они на военку, на кормёжку многочисленной армии прожорливых чиновников и на покрытие внушительных убытков советской неэффективной экономики, когда многие фабрики шлёпают башмаки или брюки с рубашками, которые прямиком со склада едут в утиль.
— Ты этого мне не говорил, я этого не слышал, — прорычал Коноваленко, и мы вошли в вестибюль советского консульства в США.
Кабинет специалиста-консультанта, куда мы пришли, находился на втором этаже, и окнами выходил в невзрачный внутренний дворик. Хозяина казённого помещения, невысокого рыжеволосого плюгавенького мужичка, с маленькими бегающими глазками, звали Смирнов Даниил Денисович. Естественно он был агентом КГБ, и почему-то с первых дней, почувствовав себя большим начальником, пытался мною руководить.
— Здесь краткий отчёт о трёх последних проведённых матчах за прошедшую неделю и промежуточная турнирная таблица, — сказал я, войдя в кабинет, и без приглашения плюхнулся на один из стульев, предназначенных для посетителей.
Кстати, моему примеру последовал и Витя Коноваленко. Я же это сделал специально, чтобы позлить неведомо кем назначенного мне начальничка. Смирнов скрипнул зубами, но при Коноваленко огрызаться не посмел, поэтому сразу вперился взглядом в турнирную таблицу. «Большой знаток мирового хоккея, мать твою», — ухмыльнулся я про себя.
Таблица на 28 января.
Западный дивизион:
______________________________очки__игры___в___н____п___шайбы
Монреаль Канадиенс (Канада)____75____50____32___11____7___205 — 113
Нью-Йорк Рейнджерс (США)______69____50____32___5____13___196 — 134
Бостон Брюинз (США)____________62____48____29___4____15___207 — 149
Баффало Сейбрз (США)___________57____49____24___7____17___177 — 143
Детройт Ред Уингз (США)_________55____50____24___7____19___162− 158
Торонто Мейпл Лифс (Канада)____37____49____15____7____27___152 — 173
Ванкувер Кэнакс (Канада)________34____51____14____6____32___147 — 215
Нью-Йорк Айлендерс (США)______16____50_____6____4____40___101 — 232
Восточный дивизион:
_____________________________очки__игры_____в___н___п____шайбы
Чикаго Блэкхокс (США)___________72____50____34___4___12___228 — 147
Филадельфия Флайерз (США)_____53____51____23___7___21___176 — 177
Атланта Флэймз (США)___________51____52____21___9___22___140 — 148
Миннесота Норт Старз (США)______50____49____21___8___20____156 — 149
Лос-Анджелес Кингз (США)_______47____51____20___7___24____158– 168
Питтсбург Пингвинз (США)________46____50____20___6___24____170 — 171
Сент-Луис Блюз (США)___________45____49____18___9___22____142 — 163
Калифорния Голден Силз (США)___29____49____9___11___29___139 — 206
Далее «большой специалист спорта» из КГБ бегло пробежал результаты прошедших матчей, гонку бомбардиров, где я лидировал достаточно уверенно и посмотрел в мои честные глаза.
Матч 24 января — «Чикаго Блэкхокс» (США) 5: 3 «Ванкувер Кэнакс» (Канада).
Матч 27 января — «Бостон Брюинз» (США) 2: 4 «Чикаго Блэкхокс» (США).
Матч 28 января — «Чикаго Блэкхокс» (США) 5: 1 «Миннесота Норт Старз» (США).
Бомбардиры: Иван Тафгаев — 50 шайб + 59 передач = 109 очков; Фил Эспозито — 35+47=82; Бобби Кларк — 24+46=70; Бобби Орр — 17+52=69; Жак Лемер — 28+40=68; Рик Маклиш — 33+32=64.
— Ну, вот! Можете когда хотите! — Воскликнул удовлетворённый тремя победами моих «Чёрных ястребов» Даниил Денисович. — Гонка барбардиров тоже наша! Ха-ха! Пусть знают капиталюги — почём фунт лиха. Что же вы товарищ Тафгаев так плохо отыграли первую часть января? По общему количеству побед уступаете сейчас Монреалю.
— По победам мы как раз впереди, — хмыкнул я и про себя обозвал специалиста-консультанта «барбардиром». — По очкам пока отстаем. В начале января мы попали в функциональную яму, которая совпала с травмами ведущих игроков. Я же это докладывал в докладной записке.
— Это сейчас шутка была? — Взъерепенился кэгэбешник. — Коли шутить не умеете, то не беритесь! От нас в Советском союзе ждут только побед! Чемпионат этот ваш, ну этот, — Смирнов защёлкали пальцами, вспоминая нужное слово. — Ну, едрёная кочерыжка?
— «Президентский Кубок», — подсказал нашему атташе Коноваленко, который за две недели, проведённые после больницы у меня, полностью изучил особенность розыгрыша НХЛ.
— Вот! Молодец, Виктор Сергеевич! — Обрадовался специалист-консультант.
— Пока как такого «Президентского Кубка» не вручают, — сказал я. — Есть лишь неофициальное звание чемпиона регулярного сезона.