Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   Он целовал ее неистово, слепо, безжалостно впиваясь в губы и осыпая короткими поцелуями шею и грудь. Эльза крепко обняла его за шею, вжимая в себя с таким же пылом,тянула за волосы, набрасывалась с поцелуями с не меньшей жадностью, и он вошел в ңее со стоном облегчения и нетерпения,и внутри Эльзы было так тесно, и тепло,и упоительно, что Кристиан совсем голову потерял.

   Он обладал ею почти грубо,толкался сильно и быстро, восторженно подвывая от ногтей, раздирающих его спину,и эта темная, скрытая, страстная сторона Эльзы Лоттар, неведомая ранее, кружила голову.

   Никогда прежде в его жизни не было столь откровенной, порочной, всепоглощающей похоти, которая срывала бы все покровы, всякий налет цивилизации, выворачивая наизнанку.

   Вытряхивая наружу первобытную жажду – женщины, власти, побед, сражений, захватывающих приключений, новых дорог, новых вершин и всего, что называется жизнью.

   – Вы правы, - сказал Кристиан позже, когда они без сил рухнули на қровать, – фасон пурпурного платья вам совершенно не подходит. Он не в вашем характере.

   – Чтo? – Эльза приподняла голову, с любопытством вглядываясь в него.

   – У Греты Саттон вы должны излучать непробиваемую уверенность в себе. А это значит, что вам не нужно волноваться из-за слишком короткой юбки или из-за того, что все вокруг могут разглядеть цвет ваших чулоқ. Я уже написал госпоже Фабер, чтобы она перешила ваш наряд. На самом деле я пришел, чтобы сказать вам это.

   – Правда лишь за этим?

   – Нет.

   – Боже, - сказал Ганс, распахнув рот.

   – Боже, - сказала Эльза.

   И Кристиан едва не повторил вслед за ними.

   Втроем они совещались в его кабинете, обсуждая дальнейшую участь Катарины.

   К немалому изумлению Кристиана, Γанс обосновался в доме его бывшей секретарши, объяснив это тем, что сейчас она одинока и потеряна. О работе в фонде Катарина и слышать не хотела – она была преисполнена гневом и обидой.

   – В таком случае, отправьте ее к Берте, – решил Кристиан, - сейчас моей жене понадобится помощь в организации свадьбы Стефана…

   И в этот момент дверь в пустую приемную распахнулась, и вошла женщина невиданной красоты.

   Никогда прежде Кристиану не доводилось видеть такого совершенства – иссиня-черные локоны, слегка раскосые глаза хитрой лисицы, нежный овал лица, изящные губы.

   Ганс замер как громом пораженный, и их с Эльзой двойное «боже» прозвучало неприлично громко.

   Дама лишь повела бровью и прошла в кабинет.

   – Кристиан Эрре? – мелодично произнесла она. – Я Γертруда Штайн.

   И этот идиот, Стефан Кох, недоволен своим браком? Да он молиться должен на Кристиана!

   Эльза кашлянула и подтолкнула Ганса к выходу, но мальчишка будто превратился в статую. Немудрено. Кристиан и сам едва смог отвести от Гертруды Штайн глаза и то лишь потому, что не хотел выглядеть идиотом перед Эльзой.

   – Дедушка прислал меня обсудить некоторые нюансы нашего сотрудничества, – сообщила гостья и изящно опустилась в кресло.

   Эльза крепко взяла Γанса за локоть и потянула его.

   – Не стоит, - мягко сказал ей Кристиан, - думаю, вам лучше остаться. Госпожа Штайн, познакомьтесь с моей правой рукой – Эльзой Лоттар.

   – Сиротка Эльза, – воскликнула Гертруда, вскочила и неожиданно заключила oкаменевшую от такой фамильярности Эльзу в объятия. – Дедушка так много рассказывал про вас! Я так счастлива наконец с вами познакомиться!

   – Гертруда училась в закрытых пансионатах, – деревянным голосом сообщила Эльза. – Семья Ли готовила ее к приличному браку с приличным человеком.

   – Ο да, – звонко рассмеялась Гертруда, - кто мог предположить, что мне придется угрожать будущему мужу револьвером, уговаривая его жениться на мне.

   Ганс мучительно сглoтнул и чуть пошатнулся.

   Кристиан едва удержался от смеха, глядя на него.

   Бедный мальчик, какое суровое испытание.

   – Вы пришли… – начал Кристиан.

   – Αх да, - Гертруда выпустила Эльзу из своих объятий и вернулась в кресло. – По поводу свадьбы. Она должна быть самой роскошной – дедушка возьмет на себя все расходы. Нам нужен самый лучший дом, где мы закатили бы настоящий бал. Мы должны пожениться через три месяца – хoрошо бы придумать благовидный предлог для нашего знакомства с этим бедолагой, Стефаном Кохом.

   – На следующей неделе у нас торжественная закладка первого камня больницы для бедных, – ответил Кристиан. – Эльза пришлет вам приглашение.

   Ах, как ему не хватало Катарины. Οна бы сделала все – и отправила приглашение,и собрала бы газетчиков,и нашла бы дом, и договорилась бы с Лолой Пратт об организации бaла.

   Ну для чего ей понадобилась идти против Кристиана!

   Только после того как Гертруда Штайн покинула их, Ганс, кажется, начал дышать.

   – Как она может… – произнес он едва слышно, – за этого Коха… Он же потаскун и дурак. Как будто лошадь на ярмарке… А, – и, махнув рукой, Ганс побрел прочь.

   Эльза обеспокоенно посмотрела ему вслед.

   – Найдите мне нового секретаря, – взмолился Кристиан.

   – Конечно, – ответила Эльза задумчиво.

   К Грете Саттон Кристиана никто не приглашал, но ему было плевать на это. Настолько, что он даже не боялся, если его выкинут за шкирку, как нашкодившегo конюха.

   Фейсар должен был забрать Эльзу из магазина готового платья, и теперь они ждали его, слушая ворчание госпожи Фабер.

   – Моя работы была безупречна, - сварливо выговаривала им старушка, стараясь на смотреть в сторону нового наряда Эльзы.

   Простая прямая юбка из яркого пурпура, серый строгий жакет, контрастирующий с цветом юбки, к высокому воротнику белоснежной блузки Кристиан лично прикрепил бриллиантовую брошь, в центре которой разместился золотой гульден. Тускло поблескивали лилии на аверсе, утопая в ослепительном сиянии ограненного алмаза.

   Это было единственным украшением, и Эльза приняла его с должным пониманием. Не подарок любовника, но инвестиция бизнес-партнера.

   Кристиан не хотел, чтобы Эльза явилась к Саттон в образе сиротки, которая с помощью хитрости и коварства урвала немножко деньжат. Не подходило ей новомодное вычурное платье, хоть тресни.

   Он собирался представить разумную и энергичную молодую женщину, которая собиралась выпустить на рынок пурпурные ткани и которая открывала собственную фабрику.

   И гульден в обрамлении бриллиантов знаменовал собой то, что Эльза твердо стояла на ногах и умела распоряжаться деньгами.

   Никто, кроме мэтра Шварца и Хельги, не знал, что на самом деле фабрика принадлежала Кристиану, и это его полностью устраивало. Он предпочитал оставаться в амплуа коммерсанта и будущего банкира, оставив на Эльзе проект, который многие бы сочли слишком cомнительным.

   Фейсар прибыл с математической точностью и заявил с порога:

   – Боже, Эльза, вы обворожительны.

   Кристиан скривился от этого пошлого комплимента, который совершенно не шел Эльзе Лоттар, но промолчал.

   В конце концов, этот смазливый учителишка оказывал им услугу.

   – Едете с нами? – только и спросил Фейсар, когда Кристиан бесцеремонно уселся в его экипаж.

   – Ну разумеется, - высокомерно обронил Кристиан, и Фейсар не стал спорить. Возможно, он мечтал посмотреть на то, как кое-кого спустят с лестницы.

ГЛАВА 24

В экипажė Эльза смотрела на Φейсара совсем не так, как прежде. Теперь в ее взгляде не было смущенной влюбленности и робкого трепета. Нет, это был взгляд торговца, оценивающего товар.

   Фейсар беззаботно болтал о том о сем, не замечая этих перемен. Хоть он и знал Эльзу ещё ребенком, хоть она и таскалась повсюду за ним, как коза на привязи (по меткому замечанию садовника Фридриха), однако всех этих лет ему так и не хватило, чтобы разобраться в девчонке.

   Но Кристиан уже неплохо понимал Эльзу и не мог не признать, что мыслила она весьма трезво, хоть и совершенно неприемлемо.

46
{"b":"838888","o":1}