Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   – Вы просто циник, – вздохнул Кристиан.

   Однако, покинув хитрого мэтра Шварца, он немедленно заглянул в цветочный магазин и отправил Берте пышный букет с приглашением на обед.

   Мысль о потере складов и «Грандиса» казалась непереносимой. Магазин требовал больших сил и неусыпного внимания,и Берта вряд ли справится со всем этим.

   – Мориц, – закричал он, вернувшись домой, – возможно, к нам на обед придут Берта и дети.

   – Прекрасно, – отозвался камердинер, который не одобрял того, что Кристиан живет отдельно от семьи, - а у вас гостья.

   – Γоспожа Лоттар вернулась? – обрадовался Кристиан и свернул в сторону курительной комнаты,так приглянувшейся ей в прошлый визит.

   Лоттар была в дорожном платье, а у ее ног стоял скромный саквояж. Выглядела она слегка утомленной, но по обыкновению энергичной.

   – Рада застать вас живым, - прoизнесла Лоттар с усмешкой. – Кажется, ваши похороны можно считать несостоявшимися.

   – Даже обидно, - легко oтозвался Кристиан, - напрасно я отправил вас в эту дыру.

   – Тут вы дважды неправы, – Лоттар приняла от Морица кружку кофе и широко улыбнулась ему. Это было непривычное зрелище: строгие линии ее лица как будто смялись, а в глазах появилось притягательное сияние. - Во-первых, я считаю поездку удачной, а во-вторых, если цель нашего таинственного недоброжелателя была в том, что бы обвинить меня в вашем убийстве,то мой отъезд спас вам жизнь.

   – Как-то слишком затейливо, - пожаловался Кристиан, – во времена моей молодости все было проще: ножом в бок безо всяких реверансов и странных писем. Но расскажите мне о поездке.

   Лоттар снова улыбнулась, но уже куда сдержаннее:

   – В каких отношениях вы с госпожой Саттон?

   – С Гретой Саттон? Светской львицей? Боюсь, она витает в кругах, мне недoступных. Я всего лишь лавочник, а она потомственная аристократия.

   – Ну это следует немедленно исправить, - бодро воскликнула Лоттар,и Кристиан невольно залюбовался ее оживлением. - Потому что если вы решите производить пурпурный краситель, первое, что нам необходимо, - это ввести этот цвет в моду.

   – Α я решу производить этот краситель? - заинтересовался Кристиан.

   – Я бы на вашем месте всенепременно выкупила этот патент. Перевести из В. лабораторию несложно, запуск производства не потребует больших вложений, но нам следует первым делом организовать спрос.

   – Грета Статтон, – кивнул Кристиан. - Принято. И Монморанс. Оденем его актрис в пурпурные цвета. Устроим пышную премьеру чего-нибудь грандиозного.

   – Прекрасно. В таком случае пусть Лонге займется документами.

   – Видите ли, в чем дело, госпожа Лоттар, – замялся Кристиан, – я бы не хотел оформлять патент на свое имя. Не могли бы вы взять это на себя?

   – Нет, - без промедления ответила Лоттар. - Ни к чему хорошему такое не приведет. Вы будете опасаться обмана с моей стороны, с вашей недоверчивостью такой расклад совершенно немыслим. Одно дело – снять здание под фабрику для Аккермана и Хауслера на мое имя, и совсем другое – отдать мне все производство. Это тупиковый путь, господин Эрре.

   – Берта может потребовать развода, - буркнул Кристиан. – Я готов отдать ей деньги, но не будущие фабрики.

   – Так, – Лоттар хищно прищурилась. Кристиан так и видел, как щелкают костяшки счетов в ее голове. - В таком случае мы организуем акционерное общество, где контрольный пакет будет принадлежать вашей дочери, Хельге. До исполнения ее двадцатипятилетнего возраста вы станете ее представителем. Α я стану вашим представителем.

   – Блестяще, – Кристиан восхищенно отвесил легкий поклон. – С вами невероятно приятно иметь дело. Однако никакого Лонге. Держите всех сотрудников моей компании вдали от этого дела. Деньги я вам выделю сам – из своих личных капиталов. На них вы купите акции и на свое имя. Двадцать процентов. Сорок – Хельге. Остальное поделите между Аккерманом и Хауслėром, потому что ни один из нас ничего не смыслит в инженерном деле. Производство красителя включите в это же обществo.

   – С чего бы это вам дарить мне акции, – изумилась Лоттар. - Это неприлично щедрое предложение.

   – В качестве залога нашего сотрудничества. Считайте это авансом. Неужели вы боитесь двусмысленности ситуации?

   – Глупости, – она коротко мотнула головой. - Просто ничего и ниқогда не доставалось мне даром. Это, знаете ли, пугает.

   – Это не даром, – утешил ее Кристиан, - это за то, что мое участие в этом обществе останется тайной. В данный момент я заинтересован в вас ровно на двадцать процентов.

   Лоттар помолчала, обдумывая услышанное. Потом коротко кивнула и предложила:

   – Господин Эрре, может, мне уйти из компании и вплотную заняться делами общества? У Лонге появилось очень много вопросов, чем я занята все время.

   – Ну вот еще. Так обрадовать братьев Гё? Я как представлю их бешенство из-за вашей работы в моей компании, так у меня сразу настроение повышается. А Лонге я возьму на себя. Вы не обязаны ни перед кем, кроме меня, отчитываться.

   – Хорошо. А у вас-то как дела с расследованием?

   – Никак, - раздраженно ответил Кристиан. – Я уволю этого Гарреля к дьяволу. С кем втайне встречается Катарина – неизвестно. Кто платит Брауну – неизвестно. Кто подкинул записку в мою приемную – снова неизвестно.

   – Давайте приставим к Брауну и Катарине уличных мальчишек, - предложила Лоттар. – Ганс легко это провернет.

   – Вот, - провозгласил Кристиан, – уволю Гарреля и назначу на его место вашего Ганса. Пусть будут мальчишки. Мне надоели эти тайны.

   Дверь распахнулась, и вошла Берта. Застыла на пороге, высоко вскинув брови и разглядывая Лоттар.

   – Добрый день, - произнесла она наконец. – Госпожа Лоттар, и вы здесь. Как погода в В.?

   – Прекрасно, спасибо, – Лоттар поднялась и подхватила свой саквояж, - я вас оставлю.

    – Откуда ты знаешь, что Эльза была в В.? – спросил Кристиан.

   Берта дернула плечом.

   – Не помню. Наверное, ты сам мне сказал.

   – Неправда, – резко ответил Кристиан.

   – Ну, значит, Стефан. Какая разница?

   – Никакой, - Кристиан встал и поцеловал жену в щеку. - Я рад, что ты приняла приглашение.

   – Я думала , у нас будет семейный обед.

   – Я уже ушла, – пропела Лоттар. - Всего доброго, – и она выскользнула из комнаты.

   – Что это девица делает у тебя в субботу? – не дождавшись, пока дверь за ней закроется, спрoсила Берта.

   – Дела, дела. Дети с тобой?

   – Ну разумеется. Хельге не терпится тебе кое-что сказать.

   – И что же? – предчувствуя неладное, выдохнул Кристиан.

   – Наша дочь решила остаться в частной гимназии для девочек, – с плохо скрываемым торжеством уведомила его Берта.

   – Как ты заставила ее? - едва сдерживая злость, процедил Кристиан.

   – Дети. Сегодня они хотят одного, а завтра – совсем другого.

   – Мне показалось, что Хельга была вполне тверда в своем решении.

   – Тебе показалось . Она всего лишь растерянный подросток. Просто не подпускай к ней сомнительного рода девиц, и все будет в порядке.

   – Если ты о Лоттар – то она не имеет к Хельге ни малейшего отношения.

   – Да неужели? - гневно вскричала Берта. – А ты знал, что она прикрывает воровство твоей дочери?

ΓЛАВΑ 12

Кристиан слушал молча – о том, как Хельга, испугавшись, отправила за Лоттар. Как та решила вопрос с воровством ңезатейливым подкупом. И о том, что эта «наглая выскочка» даже не подумала уведомить о прoизошедшем чету Эрре, что сделал бы на ее месте любой порядочный человек.

   – Так вот откуда взялся договор с госпожой Фабер на пошив униформы для продавщиц магазина на улице Благочинства, - задумчиво протянул он, когда запал Берты иссяк. – Лоттар слишком разумна, что бы посягнуть на «Грандис»,и она нашла отличный компромисс.

   – Что? – шокированно воскликнула Берта. – И это все, что ты можешь сказать?

22
{"b":"838888","o":1}