Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А… Ты, должно быть, Уильям, - сказал Эш, выпрямляясь и оборачиваясь, а заодно и отпинывая кочергу подальше от корчащегося в «сети» мальчишки. – Что, тебе я тоже не нравлюсь?

Мальчик, недолго думая, сообщил, как Эш ему не нравится. В нём было что-то от Фриды, но что-то лёгкое, еле уловимое. Больше – от леди Уайтхилл.

Эш полюбовался на него ещё немного и спокойно сообщил:

- Знаешь, на будущее: если захочешь, подходя со спины, лишить человека чувств, лучше используй шнур. Или шарф. Бить надо уметь, а с шарфом даже такой щенок, как ты справится.

- Я умею! – тявкнул щенок. И тут же: - А то я не знаю, чем бить фейри!

Эш поднял брови.

- Почему ты решил, что я фейри?

- А то я не видел, как ты дымился, когда за железные перила взялся. Я ж не дурак!.. Пусти меня! Я лорд этого замка!..

«Десять лет щенку – и уже выпендривается!» - с восхищением подумал Эш, а вслух сказал:

- Прекрасно, лорд. Тогда за нападение на должностное лицо при исполнении я тебя в тюрьму на месяц брошу до дальнейшего разбирательства – не возражаешь?

Уильям возражал – и ещё как!

- Вы не имеете права! Выпустите меня щас же и бейтесь, как мужчина с мужчиной!

- Ты сначала дорасти до мужчины, - фыркнул Эш и взмахнул рукой.

Мальчишка перекувыркнулся, взлетел в воздух и повис вниз головой, всё ещё подёргиваясь.

- А вот теперь рассказывай про своего гувернёра. – Эш устроился на полу рядом, удобно облокотившись об упавшие с дивана подушки.

- Нет! – гордо заявил щенок и попытался ещё подбородок вздёрнуть, но вниз головой у него плохо получилось.

- Сейчас костёр под тобой разведу, - предупредил Эш.

- А вы меня всё равно не убьёте, - рассудил (вполне здраво) Уильям.

Эш в ответ улыбнулся – как улыбался пленникам в подземелье дворца.

- Ты так думаешь?

- Конечно, и вы так же думаете, - сказала леди Уайтхилл, останавливаясь в дверях. – Герцог, отпустите моего сына. Сейчас же.

- А не то? – поинтересовался Эш, оглядываясь.

Леди ответила ему прямым взглядом, и фейри со вздохом щёлкнул пальцами. Уильям кулем свалился на пол, но тут же, как мячик, подскочил и бросился к кочерге. Однако мать поймала его раньше.

- Уильям, - держа его, как кошка котёнка - за шкирку, спокойно продолжила она. – Идите в свою комнату и ждите меня там. Немедленно.

Уильям ушёл – не отпуская, впрочем, кочерги и бросая на Эша кровожадные взгляды.

- Какое милое у вас семейство, леди, - и не думая встать, заявил герцог.

- Кто бы говорил, - отозвалась леди, проходя к дивану и чинно садясь. Так она была выше и презрительно смотрела на Эша сверху вниз. – Что вам здесь нужно?

- Да вот, заинтересовался музыкой, - хмыкнул Эш. – Просто горю желанием приобщиться к творчеству вашего гувернёра. А вы не в курсе, он здесь чёрных кошек не разделывает, нет? А барашков?

Леди смотрела на него, как на насекомое – увы, полезное, вроде шелкопряда, поэтому убить нельзя. Но очень хочется. Эшу этот взгляд напомнил супругу – она смотрела так же, особенно во время их первой встречи.

- Зачем вы здесь? – повторила леди уже настойчивее.

- Так хотите от меня избавиться? – Леди в ответ промолчала, и Эш со вздохом поинтересовался:

- Скажите, госпожа, вам известно, что кроме того, что я ваш зять, на которого вы устроили весьма нелепую травлю в обществе, я ещё и императорский дознаватель?

Леди молчала.

- И как дознаватель, я имею права задавать вам… неожиданные вопросы и ждать, что получу на них честные ответы. Иначе вы окажетесь в суде с обвинением в измене.

Леди скривилась.

- И какой же неожиданный вопрос вы хотите мне задать?

- Кто отец моей жены?

Леди покраснела – мгновенно залилась краской. И, раздражённо бросив: «Это уж слишком!», встала.

Дверь захлопнулась у неё перед носом.

- Я жду, - напомнил Эш.

Леди обернулась – лицо у неё теперь пошло пятнами, действительно напомнив божью коровку. Эш смотрел и не чувствовал ни капли удовлетворения.

- Госпожа, прошу вас, сядьте. И ответьте мне честно. Вашей дочери ничего не угрожает.

Леди села. Выплюнула:

- Граф Симур - и будьте вы прокляты!

Эш вспомнил графа и усмехнулся.

- Вы лжёте.

- Как вы смеете!..

- Я маг, миледи. И вы лжёте. Ваша ложь горчит, как дикие яблоки.

Леди смотрела на него и всё молчала. Эш потёр переносицу. Не так он себе это представлял… Человеческая девица должна была сохранить сувенир с «той стороны», его герцог и надеялся найти. Может, почувствовать? Но из-за близости к полям с серебряной травой дом фонил магией, а ещё и кормление демона… Эш и пошёл-то в комнату Грэгори чисто по наитию – раз они с Фридой такие друзья, может, она передала ему какой-то артефакт, что-то своё, что помогло бы понять, кто она?

Но получилось иначе. Получился этот безобразный допрос – и Эш знал, он необходим. Ему нужен точный ответ: вещ.доки всегда можно приписать к другой версии, а Эш и так уже выдумал их слишком много.

- Госпожа, не заставляйте меня применять силу.

- Я буду кричать, - спокойно предупредила леди.

Эш покачал головой.

- Вас не услышат.

Леди снова промолчала. Эш вздохнул, стянул перчатки, встал.

- Не смейте.

- Леди, я должен знать, вы так не думаете? Я придворный маг, а вы выдали мне девчонку-бастарда непонятного происхождения с ещё одним ублюдком в животе. Ему я отдам своё имя и своё положение, его я буду растить как сына. Вам не кажется, что я должен знать правду?

Леди прижалась к спинке дивана.

- Как вы смеете?! Вы сами вынудили мою дочь пойти за вас!..

- Да, - кивнул Эш. – Подобное, очевидно, тянется к подобному. – Он протянул было руки к вискам леди, которая так и стояла, прожигая его взглядом. Но на полпути замер.

И схватил медальон, свободно болтающийся на серебряной цепочке, спрятанной под воротником дневного платья. Леди вздрогнула, но больше не шелохнулась и ни звука не издала. А Эш открыл медальон – и чуть не выронил: магия обжигала. А для фейри, привыкшего умываться горящими углями, это что-то да значило.

Внутри медальона, в серебряном «гнёздышке» лежала веточка «фейрийского поцелуя» - цветка с «той стороны». Напоминающий заморскую орхидею пополам с обычным колокольчиком, цветок лучился магией, которую Эш легко узнал. Любой бы узнал.

- Значит, Лесной король…

- Знакомы? – прошипела леди Уайтхилл. – Тогда вы знаете, что он сделает с вами, если вы хоть пальцем меня тронете!

Эш про себя порадовался, что действительно не тронул: неизвестно, чем могло аукнуться даже чтение мыслей, не заметь он вовремя артефакт.

Медальон Эш отдал леди обратно.

- Вы могли мне просто ответить. И от кого же ребёнок?

- Откуда мне знать? – пожала плечами леди. – Моя дочь давно выросла, и я не держу свечку над её постелью.

Эш недоверчиво хмыкнул.

- Что ж. У вас наверняка остались её вещи? Что-то, давно принадлежащее ей? Прикажите принести. Уверяю, леди, нам всем будет лучше, если вы сделаете так, как я говорю.

- Правда? А что же, вы спасёте свою супругу от Серого?

Эш рассмеялся – долго и весело, так, что даже у спокойной, как скала, леди вытянулось лицо.

- Моя дорогая, раз уж у нас тут минута откровений… Я и есть Серый. А теперь несите мне вещи Фриды.

- Я отведу вас в её комнату, - после потрясённого молчания ответила леди. Её голос задрожал, а в глазах появился испуг. – Милорд, вы обещали, что не причините вреда моей дочери!

- Ни ей, ни ребёнку. Клянусь. Идёмте.

Комната Фриды – «Когда она ещё жила здесь», - по словам леди Уайтхилл – оказалась не больше комнаты гувернёра, и такой же аккуратной. Эш прошёлся от письменного стола к кровати, заглянул в ящички трюмо, вздохнул и открыл платяной шкаф. Тот ожидаемо пустовал.

- Леди, может быть, вы оставите меня и примите какие-нибудь успокоительные капли? – не оборачиваясь, поинтересовался Эш. – Вы меня отвлекаете.

- Какой же вы мерзавец! – в сердцах выдохнула леди Уайтхилл.

77
{"b":"836274","o":1}