Литмир - Электронная Библиотека

– Доброе утро, соня, – улыбнулась девушка.

– Доброе утро, Кера!

Все обитательницы комнаты уже проснулись и начали готовиться к новому рабочему дню. Золла заправляла кровать, Рарита причесывала волосы напротив небольшого зеркала, а Акалия уже справилась со всеми утренними делами и тихонько читала книгу, сидя на кровати. В этот момент они показались такими родными для Анель, что она не могла сдержать улыбки.

– Доброе утро всем!

– Утречка! – весело отвечали ей девушки.

После того, как Анель надела скромное, хорошенькое платье служанки, к ним в дверь постучали. Последовало приглашение войти, и на пороге показалась женщина. Она была высокой, одетой в строгое темно-синее платье, на её прямом носу сидели прямоугольные очки, придающие ещё больше строгости её серым глазам.

– Вижу, вы уже на ногах, – произнесла женщина сдержанным голосом, в котором отчетливо слышалась требовательность к исполнению всех установленных во дворце правил.

– И вам не хворать, мадам Мариам, – бросила Золла.

На это приветствие мадам лишь кольнула Золлу придирчивым взглядом, в котором сверкнули искорки сдержанного возмущения. Поправив очки, мадам продолжила свою речь:

– Дамы, постарайтесь сегодня послужить нашему Владыке со всей честностью и достоинством слуги. Помните, что все ваши невежественные проступки влекут за собой ответственность, а порой и заслуженное наказание. Золла, сколько раз я тебе говорила, что приготовленные блюда не нуждаются в твоей дегустации? – и снова строгий взгляд пронзил веселую повариху. – Рарита, пора бы тебе уже запомнить, что необходимо заплетать волосы перед тем, как садишься за работу. И во время работы думать только о работе, а не о своих бесчисленных ухажерах.

Красавица-швея демонстративно фыркнула на эти замечания, встряхнув шикарными локонами.

– Акалия…

Тут девушка стала похожей на маленькую мышку, когда она почувствовала на себе взгляд мадам.

– К тебе у меня претензий нет, как и к Керолле. Но это пока что. Я наблюдаю за всеми вами. А что касается нашей новенькой…

Теперь и Анель почувствовала неловкое смятение, вызванное острым блеском серых глаз.

– На сколько я помню, тебя зовут Анель. Для тебя же я мадам Мариам. Не «Маря», не «мамаша» и не «извините», а мадам Мариам. Я служу господину Виралду многие годы и по его милости заняла высокий пост главной горничной, стоящей над всеми вами. Ты должна слушаться меня безукоризненно и выполнять мои приказы без лишних вопросов, но ежели таковые будут ты задаешь их не мне, а Керолле, которой доверили заботу о тебе. Не беспокой меня по пустякам. Тебе понятно?

– Да, мадам Мариам, – ответила Анель, чуть склоняясь.

– Прекрасно, – удовлетворенно кивнула та. – Теперь перейдем к распределению сегодняшней работы. Золла, проконтролируй доставку продуктов в замок вместе с главным дворецким.

– Охо-хо-хо, госпожа, вы сегодня так добры, – проговорила та, прикрывая азартную улыбочку ладонью.

– Если увижу вас вдвоем, отлынивающих от работы, я лично проконтролирую, чтобы тебя перевели в прачки, – предупредила её Мариам, обидчиво вздернув нос. – Рарита, нужно починить дюжину платьев слуг. Ты найдешь их на своем рабочем месте.

– Ничего нового, – выдала красотка.

– Акалия, сегодня привезли вишню и малину, что ты просила. Порадуй нас сегодня своими прекрасными десертами.

– Благодарю вас, госпожа, – служаночка присела в неловком реверансе.

– Керолла, тебе необходимо подмести все дорожки в восточном саду. Если решишь, что не справляешься самостоятельно до заката, привлеки к этому столько служанок, сколько тебе необходимо. Да, и возьми с собой Анель, за одно и расскажи, как устроен дворец.

– Я не подведу, мадам.

В восточном саду было красиво, словно в раю. Огромные клумбы были засажены экзотическими цветами, недалеко от них виднелась аллея раскидистых деревьев. Цветы росли каждый на своем месте, дополняя и украшая друг друга. Между ними еле заметно выглядывали маленькие фонтанчики, спасающие растения от жары. Дорожки вились, словно виноградные лозы, и охватывали весь сад.

Кера умело сметала пыль и сорванные ветром листья в одну сторону дорожки, за ней шла Анель, собирающая весь мусор в ведро. Так они успели очистить уже четверть дорожек сада спустя час после начала работы.

– … каждые три года мы проводим Цветочный фестиваль, – рассказывала Кера. – На нем очень весело и красиво! Девушки вплетают в волосы цветы или надеваю венки с лентами, а парни должны украсть их, чтобы потом, сняв с них ленту, привязать один её конец к своему запястью, а другой предложить той, у которой забрали венок. Если девушка согласится и привяжет другой конец ленты к своей руке, то они становятся влюбленной парочкой. Часто такие пары не расстаются и создают семьи.

– Твой венок кто-нибудь крал? – заинтересованно спросила Анель.

– Я пока не осмеливаюсь его надеть. Просто ромашки в волосы вплетаю.

– А хотела бы?

– Скорее да, чем нет, – улыбаясь, ответила девушка.

– С кем бы ты хотела связать ленту? – не унималась та.

– Не скажу, – заупрямилась Кера, пряча зардевшиеся щеки.

– А может с тем, кто подарил тебе белую сережку? – хитро протянула девочка.

– Н-не говори так… Виралд… Он…

– Ну же!

– Слушай, Нелька, хватит вгонять меня в краску! – шуточно пригрозила ей Кера, тряся метлой.

Анель засмеялась, обрадовавшись реакции подруги.

– Вижу, вам весело, девочки, – послышался старческий добрый голос из-за живой изгороди.

К ним навстречу вышел крепенький старичок, вооруженный садовыми ножницами. Он был невысокого роста, даже чуть ниже Керы, спина его слегка прогнулась под тяжестью жизненных испытаний, но в ней осталась часть силы от той, что наполняла его в молодости. Всё его лицо – лоб, краешки улыбающихся губ и задорно прищуренных глаз испещряли многочисленные морщинки, выдавая его почтительный возраст.

– Здравствуйте, дедушка Фанвир! – радостно поприветствовала его Кера.

– Здравствуй, – с улыбкой ответил старичок, подходя ближе.

Кера его порывисто обняла, вызвав довольный и смущенный смех дедушки. Видя эту теплую картину, Анель даже подумала, не родные ли они друг другу. Но как после оказалось, нет. Дедушка Фанвир уже не первые десяток лет работал во дворце садовником. Все его здесь знают. Он никого на своем веку не обидел, все стерпел и простил. Душа у него нежная, чистая и красивая, как те цветы, которые он с такой заботой выращивает.

– Дедушка, это наша новенькая, Анель. Анель, познакомься, это наш главный садовник, дедушка Фанвир.

– Очень приятно, – кивнула та головкой.

– Взаимно, внучка, – улыбался дедушка в ответ.

Дальше работа у них пошла гораздо веселее. Дедушка им помогал, рассказывал всякие небылицы и сказки, чаще про цветы или деревья, а наградой ему служили девичьи улыбки и смех. Когда они закончили убирать дорожки, Фанвир подарил им прекрасные белые ирисы. Девушки поставили цветы в вазу в своей комнате, и даже строгая мадам Мариам отметила их прелесть.

На следующее утро мадам Мариам объявила всем, что начинается подготовка к Цветочному фестивалю. За те два месяца, что остались до него, все служанки и слуги должны были привести весь дворец в порядок, подготовить его к приему знатных гостей и выполнить прочие праздничные приготовления. Мадам так же поделилась известием, что на главной площади города будут танцы, а вся еда и выпивка будет бесплатной. Девчонки были в восторге!

Рарита стала думать, какое платье наденет на торжество, какие кружева к нему пришьет, а Золле же было интересно, какого кавалера подцепит на танцах. С задором она вспомнила, как бойко танцует главный дворецкий, за что была удостоена надменным взглядом мадам Мариам. Акалия же тихонечко думала, скромно сидя на своей кроватке, о том, какие цветы она вплетет в волосы. Потом разговор дошел до того, что Рарита захотела надеть на фестиваль венок.

6
{"b":"834953","o":1}