Но то, что меня мало волнует социальный аспект работы, не означает, что я позволю кому-либо ставить под сомнение мои способности.
— Да, я предполагаю, что ты лучше разбираешься в этом, учитывая, что в последнее время только и делаешь, что сидишь на вечеринках. Скажи мне, Лоренцо, ты бы управлял семьей так же, как управляешь нашими казино? Потому что, насколько мне известно, ты уже несколько месяцев возишься со значительными убытками. — Я улыбаюсь, наслаждаясь шоком, который отражается на его лице. — С убытками, позволь добавить, которые были покрыты прибылью, полученной мной от сделок с оружием. Может, тебе следует сосредоточиться на том, чтобы разобраться в своем собственном дерьме, прежде чем стремиться взять на себя больше ответственности?
— Чем выше взлетаешь, тем больнее падать, — бормочет Лоренцо в свой стакан.
Я улыбаюсь и хватаю его за галстук, слегка натягивая вверх.
— Я плохо тебя расслышал. — наклоняюсь, заглядывая ему в лицо. — Ты не мог бы повторить?
Ноздри Лоренцо раздуваются, когда краснота начинает распространяться по его лицу. Несколько мгновений он смотрит на меня выпученными глазами, затем стискивает зубы.
— Я сказал, что у тебя неверная информация, — усмехается он, — в бизнесе казино нет ничего плохого.
— Оу. Тогда виноват. — Я отпускаю его галстук и киваю в угол комнаты. — Похоже, твоя жена ищет тебя.
Лоренцо бросает на меня сердитый взгляд, затем уходит, а я снова перевожу взор на свою молодую жену. Франко Конти, капо, отвечающий за отмывание денег, разговаривает с Эммой, матерью Изабеллы. Я нечасто сотрудничал с Франко, поскольку он распоряжается только деньгами, поступающими из наших казино. Дэмиан отвечает за отмывание доходов, полученных от моих операций, и я планирую оставить все, как есть. Рядом с Франко стоит Дарио Д'Анджело, старший сын капо Сантино Д'Анджело, разговаривающий с Изабеллой. Она улыбается чему-то, что он говорит, затем поворачивается к своей сестре, и замечаю, как взгляд Дарио скользит по ее телу, пока она не видит. Скрипя зубами, разворачиваюсь и направляюсь к бару. С кем она разговаривает, меня не должно касаться. Я на полпути к месту назначения, когда слышу позади себя женский смех, поэтому оглядываюсь через плечо. Изабелла и ее сестра хихикают над чем-то, что только что сказал Дарио.
Меня не должно беспокоить, что другой мужчина может заставить ее смеяться. Но это не так. Это как чертов зуд у меня в боку. Я игнорирую желание подойти и шугануть сына Сантино подальше от Изабеллы. Вместо этого присоединяюсь к Орландо Ломбарди, еще одному капо, который управляет семейным игорным бизнесом, в баре.
— Ты слышал про бойню на прошлой неделе в Нью-Йорке? — спрашивает он, когда я сажусь рядом с ним.
— Я не любитель сплетен. — Жестом прошу бармена принести мне еще минералки. — Здесь слишком много дерьма, чтобы с ним разбираться.
— Аджелло уничтожил два клана Каморры за одну ночь. Сорок семь человек. Похоже, они пытались сунуть свои пальцы в его бизнес. — Орландо наклоняется ближе ко мне. — Одна из моих племянниц замужем за солдатом Аджелло. Она слышала, что тот был подстрелен во время бойни.
Я делаю глоток своего напитка. То, что делает дон из Нью-Йорка, меня ни в малейшей степени не касается, у меня нет с ним никаких дел. Но не могу сказать, что мне ни капельки не любопытно. Этот человек всегда был загадкой.
— Он мертв?
— Нет. Но это все, что я знаю, — говорит Орландо. — Его ряды слишком сплочены, а его люди верны ему до безумия. Моя племянница подслушала, когда ее муж разговаривал с кем-то по телефону.
Я изо всех сил пытаюсь сфокусировать взгляд на своем напитке, но не могу побороть непреодолимое желание еще раз взглянуть на Изабеллу. Когда это делаю, замечаю, что она наблюдает за мной. Однако в тот момент, когда наши взгляды встречаются, она снова поворачивается к Дарио.
— Ты знаешь, я иногда думаю, что этого человека не существует, — продолжает Орландо. — Почему никто никогда с ним не встречался?
— Джузеппе встречался, — говорю я и снова смотрю на свою жену. Она все еще разговаривает с этим идиотом. — В прошлом году.
— Не может быть! Почему он никогда не упоминал об этом?
— Потому что Джузеппе не имеет нужды делиться тем, что он делает.
— Но он сказал тебе, — говорит он с завистливым блеском в глазах. — О чем была эта встреча?
— Один из наших парней отправился в Нью-Йорк навестить подругу, которая была там по работе. Но не спросил разрешения войти на чужую территорию. Джузеппе встретился с Аджелло, чтобы порешать этот вопрос.
— И они это сделали? Решили вопрос?
— Да. — Я киваю, но одним глазом поглядываю на Изабеллу.
— Аджелло освободил парня?
— В некотором смысле, — говорю я. — Он отправил обратно его голову через «Федекс»
— Срань господня.
Отпрыск Сантино все еще стоит рядом с Изабеллой. Я ставлю свой бокал на стойку и встаю.
— Я пошел.
— Уходишь посреди собственного свадебного приема?
— Сегодня днем у меня назначена встреча с Сергеем Беловым.
Он смотрит на меня большими глазами.
— Я не знал, что ты ведешь дела с братвой.
— Ну, мы уже установили, что ты многого не знаешь, Орландо.
Я оставляю Орландо, враждебно смотрящего мне в спину, и направляюсь за своей женой
Я смотрю в окно лимузина на проносящиеся мимо здания и пытаюсь подавить желание повернуться лицом к Луке. Он позаботился о том, чтобы сесть как можно дальше от меня, по другую сторону заднего сиденья. Мы едем уже почти час, и он не проронил ни слова. Лука был слишком поглощен перепиской в телефоне.
Мои мысли возвращаются к церкви и нашей свадьбе этим утром. Я была так чертовски взволнована, когда священник сказал: «Вы можете поцеловать невесту». Не то чтобы я ожидала, что Лука сожрет меня на глазах у всех этих людей, но действительно хотела настоящего поцелуя. И что я получила? Легкий поцелуй в щеку. С таким успехом он мог бы достать конфетку из кармана и дать ее мне. Это больно, — то, как он себя ведет.
Я вздыхаю и продолжаю смотреть на улицу, задаваясь вопросом, что, черт возьми, мне теперь делать. Просто сказать «какая разница» и посмотреть, к чему нас все это приведет? Жить с мужем, который остается чужим, потому что мы игнорируем друг друга? Нет, я этого не допущу. На этом мой сеанс самобичевания и жалости к себе заканчивается. Наконец-то, я вышла замуж за человека, которого тайно любила много лет, и будь проклята, если позволю ему спрятать меня под ковер. Возможно, Луке сейчас на меня наплевать, но я заставлю его полюбить меня или умру, пытаясь.
У него трудности с нашей разницей в возрасте. Я отчетливо слышала, как он это сказал. Что ж, ничего не могу поделать с тем, сколько мне лет, так что это одно из препятствий, которое мне нужно преодолеть. Думаю, я должна что-то в нем пробудить. Может, я и молода, но знаю, чего хочу. Его. Любящего меня. И готова бороться за это.
Лимузин останавливается перед большим белым особняком, Лука выходит и идет вокруг, чтобы открыть мне дверь. Подобрав юбку, я беру его протянутую руку и выхожу, чтобы осмотреть свой новый дом. Он меньше, чем дом моего дедушки, где я выросла, но все равно огромный.
— Отнесите чемодан миссис Росси наверх, — говорит он водителю и жестом приглашает меня следовать за ним внутрь. — Я полагаю, ты захочешь переодеться и отдохнуть, поэтому отведу тебя в твою комнату. Дэмиан покажет тебе дом перед ужином.
— Твой брат? — спрашиваю я, когда мы входим в большое фойе.
— Да. Мне нужно поработать.
— О? — Может, я и влюблена, но это не значит, что позволю ему вытирать об меня ноги. — Не помню, чтобы я выходила замуж за твоего брата, Лука.
Он останавливается как вкопанный и поворачивается ко мне.
— Что это значит?
— Это значит, что ты будешь тем, кто покажет мне дом и представит меня своим сотрудникам, — говорю я холодным голосом и наслаждаюсь тем, как его глаза расширяются от недоумения. Не ожидал, что у меня есть стержень, да? Что ж, сюрприз.