Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вы не пойдете со мной?

Он оказался озадаченным её нежеланием.

— Я последую за вами в течение нескольких минут. Мне нужно очинить несколько свечей. Вот, держите мой ключ, на всякий случай, — он вытащил еще один фонарь, который зажег для неё. — И фонарь... Даже если там все еще надуться люди, не все здесь гиены, Сестра. Сеньоры и рыцари не опускаются до издевательств над детьми.

— Я поверну направо, потом вниз по ступенькам. Налево, направо. Вверх по лестнице. Налево. Правильно?

— Да. Все отлично. Вы первая. Я пойду следом. Если вам не повезет наткнуться на садистов, я позову вас и попрошу перенести книги. Или еще чего. Так они не догадаются, что мы в сговоре.

Он ободряюще улыбнулся. Ему нравилось находить сложные ответы на простые вопросы.

Это было недалеко. Её невезение не могло быть настолько велико, чтобы наткнуться на Сервиана, да?

Тем не менее, во рту у неё пересохло, когда она выглянула из лаборатории и убедилась, что спуск чист, а коридор темен. Подняв фонарь повыше, она поспешила в путь.

***

Она благополучно достигла двери, которую проходила с Рисковым. Та все еще была заперта. Слабый запах магии никуда не делся. Девушка подождала, оглядываясь на лестницу. А потом подождала еще. Внутри неё неуклонно нарастала паника. Она считала, что магистр Ритуалов был честен с ней, но, быть может из-за этой элементальной кучи мусора она не правильно оценила мужчину.

В конце лестницы появился свет. Он разгорался. Лишь когда огонь достиг вершины, девушка убедилась, что держит его магистр Лотар. Он весело посмотрел на неё, но она отвернулась, не желая, чтобы мужчина видел, какое облегчение отразилось на её лице. Магистр коснулся замочной скважины ледяным яйцом. Они вошли и закрыли за собой дверь.

***

Магистр зажег странное количество свечей, дабы Изумруд могла полюбоваться.

— Это окна выходят на болото, как видите... но никто не заметил. Настенные портьеры... шелк... художники из Гевили... подсвечники, должно быть, золотые -— вы только взвесьте! — спинет покрыт перламутром...

Комната была небольшой, но великолепно обставленной, даже по стандартам двора. Гобелены и ковры были великолепны. Мебель давно вышла из моды, как и мозаичный потолок, но они все еще выглядели прекрасно. Невероятно ценные, потерянные сокровища.

— Это гостиная, — сказал магистр. — За этой дверью находится башня. А это женский гардероб. Спальня -— в башне выше. Не смогу показать вам её сегодня.

Покои были заперты и позабыты на века. Любопытный Лотар обнаружил их с помощью своего волшебного ключа. Но тот был краденым, а потому магистр до сих пор никому об этом не рассказывал. Он был рад возможности показать и похвастаться всем этим, словно владельцем был он сам.

Он и пользовался всем так, словно был хозяином. Его беспорядок царил повсюду. Элегантный декор был завален свитками, а ковры -— выброшенными перьями. Волшебство, обнаруженное Изумруд, шло от кучи ящиков, большинство из которых все еще были связаны, готовые к транспортировке. Вместо того, чтобы очистить свои официальные комнаты, он перетащил вещи сюда.

Девушка осторожно уселась на стул, который выглядел хрупким, словно паутина.

— Как такое можно позабыть?

— После того, как отстроили Главный Корпус, все это стало не нужно. А ключ был внутри! Есть ключ, который подходит к двери. И он лежит прямо в этом ящике. Должно быть, все остальные были потеряны. Подозреваю, что последним из правителей, пользовавшимся этими комнатами была королева Эстрит. Лет сто назад. Главный Корпус старше, но платья, висящие наверху, в стиле того времени.

Эстрит была свергнута и умерла в Бастионе. Она никогда не вернулась к своим платьям.

Маг извернулся и добавил.

— Есть некоторые документы, относящиеся к её правлению...

Разумеется, он их прочитал.

Изумруд улыбнулась мужчине.

— Но завтра Великий Магистр собирается сломать двери!

Он поморщился.

— Как мы можем остановить его?

— Легко! У вас действительно по всей лаборатории разбросаны старые ключи?

— Сестра, у меня есть старое все, что там разбросано.

— Тогда положите ключ из этого ящика в кучу других и передайте Великому Магистру! Я ничего не скажу, обещаю!

Магистр Ритуалов оглядел свою тайную комнату и печально кивнул.

— После того, как я перебрался сюда -— я вообще не использовал комнаты в башне.

— Я помогу вам переехать утром, — она только что приговорила себя к нескольким ходкам по зубчатым стенам. — Есть ли здесь или наверху какие-нибудь одеяла?

— Шелковые, пуховые!

— А летучие мыши и крысы?

— Сестра! — запротестовал магистр Ритуалов. — В Айронхолле нет крыс! И никаких летучих мышей, если только вы не имеете в виду некоторых старых магистров.

Изумруд радостно вздохнула.

— Итак, сегодня вечером Клоп уснет в постели королевы!

Глава четырнадцатая

Прогуляемся в мой кабинет

На дворец Греймер пала ночь. Лакеи и прислуга пропали. В кабинетах канцелярии все еще горело несколько свечей, и большая их часть располагалась у стола канцлера. Он уже опаздывал на важный ужин. Кейт, наверное, постукивает по полу ногой. Он должен идти -— вот только разгребет припозднившиеся письма, привезенные курьерами или экипажами изо всех частей королевства.

Озаряемая светом единственной свечи, огромная прихожая, днем переполненная посетителями, сейчас была темна и пуста. Фигура, двигавшаяся внутри ореола, что отбрасывал свет танцующего пламени, была бесшумна, словно кошка, но Дюрендаль поднял взгляд.

— Предводитель! — он встал, как всегда делал, чтобы почтить кого-то из Клинков. — Садись и дай своим костям отдохнуть, брат.

Клинки, охраняющие подопечного, могли обходиться без сна — Бандит, вероятно, не спал с тех пор, как был назначен командующим -— однако, иногда им нужен был отдых. Шаг мужчины не был привычно жив, и когда он с благодарностью опустился на стул рядом с большим столом, свеча высветила дорожную пыль на его ливрее.

Их дружба была слишком глубока, чтобы требовать пустых приветствий. Мгновение, они молча изучали друг друга. Долг и дружба могут стать плохими партнерами.

— Я получил твое письмо, — сказал он. — О Серебряном Плаще и его предполагаемой женственности. Ты в это веришь?

Он проделал весь путь из Нокара не для того, чтобы это спросить.

— Нет. Не знаю. Но я думал, тебе следует знать. Инквизиция в это тоже не верит.

Командир потер покрасневшие от пыли глаза.

— Ты попросил меня сообщить, когда Толстяк решит отправиться в Айронхолл.

— И ты ехал два часа, чтобы сообщить мне об этом лично?

Нет, он ехал два часа, чтобы спросить о причине.

Бандит пожал плечами.

— Он предлагает утром выпустить ястреба в Милд Хилс, и отправляться в полдень. Ночевать будет в Бондхилле, таким образом, в Айронхолле мы будем до темноты двадцать седьмого дня, если позволит погода и удача будет на нашей стороне. Если предположить, что связывание пройдет хорошо, он должен вернуться двадцать девятого.

— Двадцать седьмое мне очень подходит.

Пауза.

— Каким образом, брат? — мягко спросил Бандит.

Дюрендаль выбрал его своим приемником на посту командующего. Несмотря на то, что, по стандартам Клинка, он был не слишком хорошим фехтовальщиком, Бандит оказался отличным предводителем -— люди обожали его, к тому же, он умел управляться с королем, насколько с Амброзом вообще можно было управиться. Однако, он был работягой, а не бегуном на короткие дистанции. Он следовал правилам, а не интуиции. Какова бы не была его преданность другу и наставнику -— он один отвечал за безопасность короля. И это никогда не согнет его.

— Я не пытаюсь выполнять твою работу, брат, — сказал Дюрендаль. — Надеюсь, ты знаешь меня достаточно, чтобы это понять.

Бандит слабо улыбнулся.

— Подозреваю, ты можешь все усложнить.

Кейт стоит просто подождать. Дюрендаль откинулся назад, скрестив ноги.

22
{"b":"832135","o":1}