Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Великий Магистр рассмеялся.

— Не помню, был ли там когда-либо. Когда меня избрали, я исследовал все, что смог, но найти ключей к этим комнатам не получилось. Окна комнаты в башне задрапированы или закрыты ставнями. Я хотел сломать двери, но так никогда и не сделал этого.

— Там есть магия.

Оба мужчины выглядели настроенными скептически.

— Уж и не знаю, откуда бы, — Лотар снова лгал.

— Я ощутила её, когда проходила мимо с Рисковым, — настаивала Изумруд. — Слабо. И, как мне кажется, она не представляет угрозы, но мне хотелось бы её изучить.

— Дверь сломают.

— Не спешите так, Саксон, — поспешно сказал Лотар.

— Мне нужно где-то разместить эту принцессу Вазару. В обычных обстоятельствах я отдал бы ей королевские апартаменты, но все выглядит так, словно она будет здесь в одно время с королем.

— Почему бы не организовать сопрано на поиски ключей? Они в любом случае перевернут это место с ног на голову, охотясь на Клопа... Я о том, что у меня целая куча их... ключей, в смысле. Где-то в лаборатории? Где-то, — он врал. Она знала, что он врал. Он должен был знать, что ей это известно. Она ожидала найти в Айронхолле все, что угодно, но не открытую измену. — Сестра, мы не можем более подвергать вас такому жестокому обращению. Саксон, хотел бы я, чтобы ты избавился от этого жестокого ублюдка Сервиана... он мурашки у меня вызывает. Вам нужно убежище от этой толпы, миледи.

— Разумеется.

— Как насчет Обсерватории? ...интересно, дождь прекратился?

Ей нужен был сон, но работа была первостепенна.

— Разве середина ночи не отличное время для осмотра некоторых из этих частных мест?

— Не без сопровождения! — твердо сказал Лотар. — Упыри тут снуют туда-сюда всю ночь, особенно, когда появляется новый Клоп, — он поднялся. — Идемте, сестра. Саксон даст нам фонарь, и я покажу вам секреты Айронхолла.

Глава тринадцатая

Тайная комната

Могло показаться, что Изумруд рехнулась, согласившись прогуляться в ночь с человеком, который, как она знала, не был до конца честен с нею. Однако, ложь магистра Лотара не пахла теми смертельными духами, которые могли бы указать на его намерение заманить её в ловушку. Что бы он не планировал -— это не убийство.

Он провел девушку через дверь в углу комнаты прямо на лестницу, петлявшую и убегавшую вверх, к двум новым дверям. Одна, должно быть, ведет в покои Великого Магистра. Провожатый Изумруд потянулся к щеколде второй.

— Проход узкий, Сестра. Прошу, держитесь рядом, — мужчина ступил под порывы болотного ветра и клочьев тумана. Девушка устремилась за ним, прикрывая за собой дверь.

— Темно! — сказал он весело. — И дождливо! — еще более бессмысленное замечание. — Дайте своим глазам минутку... нужно было позаимствовать у Саксона плащ для вас.

— Все хорошо. Разве что я запачкаю густым туманом все ваши укрепления.

Он хихикнул.

— Держитесь подальше от края. Бойницы слишком низкие.

— Бойницы?

— Щели, через которые нужно стрелять. Высокие штуки, за которыми ты прячешься, зовутся мерлонами. Но даже бойницы должны быть достаточно высоки, чтобы обеспечить защиту. Эти мерлоны -— подделки -— просто части стены. Любой настоящий лучник мог бы видеть всех нас, вздумайся нам ходить вдоль парапета... даже наши ноги.

— И если я сделаю неверный шаг -— то просто упаду вниз?

— Все примерно так. Оставайтесь за мерлонами.

Девушка пошла вслед за болезненным светом своего фонаря. Когда они двинулись по пути вокруг башни, рядом больше не было успокаивающей каменной кладки, только свинцовая крыша, чей край касался лодыжки. Справа от Изумруд был камень, кладка из плит, перемежающаяся пустотой свежего воздуха, парящего над болотами. Девушка была рада ночной темени. Та была достаточно глубока, чтобы скрыть вниз внизу.

— Я так понимаю, мальчики здесь никогда не бывают?

— В Айронхолле никогда не следует говорить "никогда", — бросил он через плечо. — У башни Сеньоров нет выхода на парапет, но за эти годы несколько ненормальных написали здесь свои имена.

Изумруд содрогнулась. Люди земли, вроде неё, редко хорошо переносили высоту. Если бы тут был Варт, он бы носился и крутил сальто вдоль мерлонов.

Сам Лотар был еще одним человеком воздуха, воздух и удача, вероятно. Он был любознательным, жизнерадостным и неорганизованным. И все равно мужчина мог быть очень хорошим фехтовальщиком, если только не потеряет очки. Он нравился ей и Изумруд была склонна доверять ему, несмотря на его ложь.

Вскоре она ощутила впереди себя магию, поэтому поняла, что они приближаются к Обсерватории. Фонарь переместился вправо и вокруг башни. Щелкнул замок.

Сир Лотар не врал, рассказывая ей, что использует башню Обсерватории для хранения всякого хлама. Здесь было еще хуже, чем в канцелярии. Кучи книг, коробок, бочек, горшков, разваливающихся мешков, рассыпающихся свитков и все это воняло колдовством. Чары были настолько перемешаны, что женщина не могла и надеяться выделить что-то отдельное. Здесь были задействованы все восемь элементов, и все же, смерть была самой незаметной. Здесь не было ничего опасного.

— Что это за вещи?

— Надеюсь, вы мне скажете, Сестра. Я привез кое-что из Университета, когда приехал... Кажется, веками каждый магистр Ритуалов проделывал то же самое. Как думаете, лопнет ли это место когда-нибудь?

— Или я. Сегодня вечером я не могу остаться здесь.

— Ах... ну конечно нет, — пробормотал он. — Вы не видите угрозы Его Величеству?

Все, что она видела в большинстве своем было пылью. В этой куче мусора никто не рылся годами.

— Не вижу.

— О! И вы желаете осмотреть мою лабораторию?

— Если вы не против.

— Нет, нет... рад быть... — сир Лотар скрылся где-то в полу.

Фактически, он спустился по лестнице, но та оказалась столь узкой и крутой, что была едва заметна. Последовав за ним, Изумруд оказалась посреди новой свалки магических вещей, которая была организована не лучше чем царившая наверху, и, что было любопытно, такой же пыльной. Исцеляющая магия обдавала её волнами тошноты, и она поняла, что никогда не сможет выдержать основательное исцеление.

— Что-то не так, Сестра? — с беспокойством спросил сир Лотар. Он поднял фонарь так, что его лицо в царящем мраке стало выглядеть угрюмым.

— Слишком много духов, вот и все. Я не обнаружила ничего, что могло бы потревожить Королевскую гвардию.

Он вздохнул, несомненно, с облегчением.

— Хорошо, хорошо... посмотрим то, за чем... где-то здесь...

Коробка с ключами, решила Изумруд. Прежде это была его самая явная ложь.

— А! Получилось... нужно признаться, Сестра. Предпочитаю... конечно -— в смысле, вы конечно, должны выполнять свой долг -— если возможно... но я предпочитаю, чтобы вы не говорили об этом Великому Магистру...

— Я здесь лишь для того, чтобы защитить Его Величество, сир Лотар. Если вы не совершаете измены или серьёзного преступления, я...

— Не серьезное. Небольшое, возможно... незначительная кража, технически. Когда я приехал сюда из Университета... привез, эм... это...

Оно выглядело как яйцо, вырезанное изо льда. Предмет обладал мощной аурой движения, кипучей воды и стремительного воздуха. Она встречала подобное раньше... Да, у магистра Милашки, инквизитора.

— Это то, что Темная Палата называет золотым ключом, — даже в неясном свете заметно было, как покраснел Лотар, делая это признание. — Университет пытался скопировать чары. Это была одна из моих последних попыток... работает неплохо. Не так, как оригинал...

Изумруд рассмеялась, понимая, что он подразумевает.

— Но достаточно хорошо для древних замков Айронхолла? И что скрывается в Башне Королевы, сир Лотар?

Он вздохнул.

— Вам лучше позаботиться о себе. Можете вспомнить путь отсюда?

Она вздрогнула.

— Разве мы не пойдем по парапету? — волки, похоже, уже закончили охоту. Зачем рисковать?

— Нет, если вам не охота побывать в темноте. Башня Королевы видна со двора, и мне не нравится идея зажигать там огонь.

21
{"b":"832135","o":1}