Литмир - Электронная Библиотека

— И как это связано с нашей прогулкой?

— Здесь много тех, кто был на вчерашнем балу. В том числе и люди, желающие Брине смерти. Я лишь хочу, чтобы они не забывали, чьей невестой является та, кто спасла ей жизнь. И не наделали глупостей

Предположение показалось мне диким, но я все равно его озвучила:

— Это было покушение?

Герцог покачал головой.

— Лишь досадная случайность. Но есть те, кто был бы не против, чтобы Брина сгорела. Это ослабило бы Эвана.

Я не сразу поняла, что герцог говорил о кронпринце. Так непривычно было слышать, что кого-то из королевской семьи зовут по имени, без официального «Его высочество».

— Ну знаете, одно дело посадить на трон своего ставленника и совсем другое — перебить всех его родственников, — проворчала я. Мы с принцессой были плохо знакомы, но она показалась мне хорошим человеком. К тому же, была подругой маркизы…

— За кого ты нас принимаешь? — оскорбился герцог. — Мы не желаем вреда никому из королевской семьи…

— Мирный государственный переворот? Вы сами-то в это верите?

— Нам всего лишь нужно убедить совет и короля в несостоятельности кронпринца, как будущего правителя и мы уже близки к тому, чтобы воплотить наш план в жизнь.

Я остановилась, вцепилась в руку герцога.

— Насколько близки?

Он удивленно смотрел на меня несколько мгновений. Потом насмешливо прищурился.

— Что такое, моя леди, вашему дару недоступны эти знания?

Я была не настроена шутить. В книге смена власти произошла уже после смерти герцога и кронпринца, до этого никакие планы никто в жизнь не воплощал. И пусь мои поступки безжалостно перекроили сюжет, я не хотела рисковать и проверять как сильно история отошла от оригинала. Потому что могло статься, что основные моменты все так же стояли на своих местах. А это значит, пожар в зимнем саду должен случиться раньше, чем их план сработает.

Герцог посерьезнел. Он все еще не верил, что я способна предсказывать будущее, но будто почувствовал, что я знаю нечто жизненно важное.

— Что такое, Роза? Скажи мне.

И я сказала.

— Следите лучше за своими подельниками, чтобы они не наделали глупостей.

До пожара в зимнем саду шли еще две важных сцены: Фелиция должна была побывать в бедных кварталах — хотя об этом я едва ли узнаю и… я почувствовала, как внутри все похолодело, когда вспомнила вторую сцену.

В книге о Райли было достаточно мало информации. Он был лишь маленьким мальчиком, сыном сестры одного из второстепенных персонажей. Его смерти отвели всего одно предложение…

В глазах потемнело.

Герцог подхватил меня за талию и дотащил меня до ближайшей скамьи. Я, едва переставляя ноги, почти повисла на нем.

— Вы пугаете меня, моя леди. — серьезно произнес он.

— Это тело плохо справляется со стрессом. — я прикрыла глаза. На лбу и висках выступила испарина, сердце заходилось в бешеном ритме. Я почти упала в обморок. Второй раз за столь короткий срок. Какой позор.

Я знала где умрет Райли и что бы этого избежать, мне всего то и требовалось, предотвратить его поездку за жеребенком. Что может быть проще? С чего бы мне так переживать из-за этого?

И все же, обратно к маркизе и ничего не подозревающему Райли, я вернулась бледной и тихой. Пикником я больше не наслаждалась.

Маркиза, обеспокоенная моим вялым видом и уверенная, что я еще не пришла в себя после бала, довольно скоро предложила вернуться в особняк. Несогласных не нашлось.

⋄⋄⋄

Герцог так и не сказал мне, когда состоится их переворот, но я не отчаивалась. Ведь чтобы не допустить страшного, мне всего лишь нужно было присматривать за Райли и никуда его не отпускать одного.

Это не казалось таким уж сложным делом, Райли был еще слишком мал, чтобы покидать особняк без сопровождения. Для меня оставалось загадкой, почему в оригинале, за жеребенком он отправился без маркизы или герцога. Кто знает, возможно, это спасло бы ему жизнь.

За завтраком, раздумывая над этим, я несмело обратилась к маркизе с просьбой посоветовать мне хорошего учителя, который мог бы обучить меня стрелять из арбалета — единственного оружия, которым я могла бы овладеть за достаточно короткий срок. На что-то серьезнее сил этого тела просто не хватило бы.

Маркиза заулыбалась, услышав мою просьбу.

— Дорогая! Я с удовольствием лично возьмусь тебя учить, но при одном условии: оставь наконец, все формальности. Мы же теперь семья.

Ее слова застали меня врасплох. Это я здесь планировала в скором времени… если повезет, покинуть этот мир, это место и этих людей. Маркиза же была уверена, что я выйду за ее брата, нарожаю кучу детишек и буду приезжать к ней так же часто, как и герцог…

И каким же отвратительным человеком я почувствовала себя в этот момент.

— Или ты можешь попросить Аарона, не думаю, что он тебе откажет. — добавила она, потому что я уж слишком долго молчала, не моргая глядя в стол.

— Нет-нет! Я… я буду очень рада, если меня научишь ты. Грейс.

Единственный раз, когда я назвала ее по имени был в опере, но тогда я хотела позлить мачеху.

Какое же я ничтожество.

От мысли о том, что я просто использую этих замечательных людей, аппетит пропал полностью. Как ни старалась, но я не могла воспринимать их как персонажей истории. Ненастоящий плод чужой фантазии…

Маркиза повеселела и пообещала, что наши занятия начнутся сразу же после завтрака. Райли тоже хотел к нам присоединиться. Его больше привлекали бои на мечах, но и стрельбе из арбалета он бы с охотой поучился.

— У тебя занятия, дорогой. — ласково напомнила маркиза.

Райли погрустнел. В его представлении, пока мы будем развлекаться, ему предстояло страдать. Но он промолчал, потому что будущий глава рода не должен был вести себя как маленький ребенок, даже если ребенком он и является.

О том, что он будущий глава и только поэтому ему нужно делать то, что не нравится, Райли повторял достаточно часто, чтобы меня это начало беспокоить.

Непонятно было кто именно вложил в его голову эти мысли. Уж точно не его мать, и едва ли дядя.

Герцог был сложным человеком, но племянника он любит и даже баловал, в меру своих скупых познаний в том, что нравится детям.

Как маркиза и обещала, едва завершился завтрак, мы пошли в сад. Довольно скоро слуги принесли арбалет, мешочек болтов к нему и довольно старую мишень.

Мишень повесили на яблоню. Маркиза быстро объяснила мне принцип действия арбалета — я не запомнила из сказанного решительно ничего — и зарядила его для меня. Легко, будто делала это каждый день…

— Мой арбалет с ручным взводом, но для тебя мы поищем с взводным рычагом. — пообещала она. Маркиза, как, впрочем, и я, не верили в силу этого тела.

— А теперь, становись.

Я стала, как делали это в фильмах: арбалет на уровне груди, ноги на ширине плеч.

Маркиза поправила меня, заставила встать в пол-оборота и чуть прогнуться, чтобы компенсировать вес арбалета. Подняла мою руки выше, расположив их правильно, чтобы приклад прижался к плечу. Отстранилась, осмотрела на меня и поправила еще несколько деталей, после чего велела:

— А теперь, дорогая, можешь стрелять. На курок нажимай мягко, без рывка, и постарайся стрелять на полувыдохе.

Я пыталась удерживать стойку и дышать размеренно и глубоко — руки начали дрожать раньше, чем я смогла прицелиться. Первая стрела улетела мимо дерева и мишени, куда-то в кусты.

— Ничего страшного, — жизнерадостно успокоила маркиза, поймав мой напуганный взгляд, — мы в заброшенной части сада, никто не пострадает.

Она забрала у меня арбалет, зарядила его и вновь дала мне.

— Попробуй еще раз.

Ее арбалет был старым, потертым, мне даже подумалось, что это, вероятнее всего, тот самый арбалет, которым она подстрелила себе мужа.

Мы потеряли еще две стрелы, прежде чем я смогла почувствовать оружие в своих руках и понять, как оно работает. Не в теории, на практике.

Четвертая стрела угодила в ствол дерева, сантиметрах в десяти под мишенью.

18
{"b":"830817","o":1}