* * * — Где нынче трудишься? Я принесу обед, Я принесу обед и сладостный шербет, Я виноградный сок к шербету подмешаю. — О ненаглядная, прекрасней в мире нет! * * * Ты предо мной всегда, твой образ в сердце врос, Я слышу запах твой, шахиня алых роз, Любимая моя, будь у меня сто жизней, Я отдал бы их все за прядь твоих волос. * * * Степи вокруг и лоскутья пшеничных полей, Я на чужбине, а что может быть тяжелей? Нет ни родных, ни друзей у меня на чужбине, Всюду чужие. Кому я скажу: «Пожалей»? * * * До Йезда [60] я дополз, колени обдирая, Чтоб в губы целовать царицу, деву рая. Сказал я: «Госпожа!» Она в ответ: «Мой свет». Спросил я: «Дашь уста?» И слышу: «Дам всегда я». * * * Коль станешь ты луной, твой свет мне в самый раз, Коль станешь мускусом, куплю я весь запас, А если станешь ты застенчивым ребенком, Скажи, куда прийти, и я приду тотчас. * * * Как болит голова, принесите сандала [61] скорей, Из страны Искандера [62] зовите сюда лекарей, Лекарей из страны Искандера, пожалуй, не надо, Мне важнее лекарство из дома любимой моей. * * * Словно голубь, по свету скитаюсь всегда, Как мне сесть, если гонит в дорогу беда? Так вспугнула ты птицу влюбленного сердца, Что нигде в целом мире не вить мне гнезда. * * * Что за луна взошла на небосвод! Что за девица рядышком живет! Хотел ее поцеловать я в губы, Что за старуха села у ворот! * * * Дева, ты в белой чадре кандагарской [63] мила, Веришь не веришь, ты сердце мое унесла, Всем ты взяла, я влюблен в эти очи хмельные, В эту хрустальную шею и мрамор чела. * * * Из тех краев домой, я знаю, путь далек, По склонам, по хребтам и по камням пролег, О братья, вас прошу, с тропы столкните камни, Когда пройдет мой друг, чтоб не поранил ног. * * * Держу на примете я чудо-красотку в Кермане, Не то ее родичи гебры, не то мусульмане, Уж если из гебров ты, стань мусульманкой скорей, С тобой ничего не стрясется, скажу я заране. * * * Подую в дудочку, чтобы напев возник, Лишь тайну бы мою не разгласил тростник, А если тайну он поведает кому-то, Я пламя выдохну, сгорит тростинка вмиг. * * * Под звон велосипедного звонка Ко мне мой милый катит из полка. Чайханщик, приготовь-ка чашку чаю, Устал мой друг, дорога далека. * * * На вершину взойду по тропинке крутой, Без подруги живу, как последний изгой, Эх, возьму-ка ружье, заиграю на дудке И подругу найду где-нибудь за горой. * * * Все отдам я за стан и осанку твою, За оружье твое жизнь свою отдаю. Мне сказали: идешь ты сражаться с Насером, [64] Стану птицей, чтоб милого видеть в бою. * * * Мне нравится топот коня твоего, мой родной, Ах, как я любуюсь твоею зеленой абой, [65] Дошло до меня, что уходишь сражаться с Насером, Мне нравится конь твой, аба и стремление в бой. * * * На фисташковом дереве белою птицей была я, Небо бросило камень, упала я, крылья ломая, Небо, крылья верни мне, верни высоту и полет, Чтобы разом могла я достигнуть ширазских ворот. * * * О Аллах! На часах я стою у ворот, Мне два года служить, долго служба идет, Мне два года трубить, разрываться на части Под прославленным знаменем воинской части. * * * Поспели цитрусы в садах, прошу, мои друзья, Цветку граната сообщить, что жребий вынул я, Что угодил я под ружье, что в списках состою, Что мне теперь наверняка служить в чужом краю. * * * Я ради черных очей превратился в кафера, [66] Был правоверным, но где же теперь моя вера? Глаз, как твои, я не видел нигде на земле, Разве что в небе, там звезды в несметном числе. * * * Красавица, зачем со мной так поступать? На рынке юности не век тебе блистать. Что я — кузнечный горн? Зачем же, дорогая, Раздула мой огонь? Чтоб сгинул я, пылая? * * * вернуться Йезд — город в юго-восточном Иране. вернуться Сандал — дерево, из которого в старину изготовляли лекарства. вернуться Страна Искандера — страна Александра Македонского, то есть Греция. вернуться В белой чадре кандагарской — то есть в чадре из Кандагара, города на юге Афганистана. вернуться Насер. — Имеется в виду предводитель кашкайского племени Насер-хан, отряды которого в 1929 г. выступили против других племен южного Ирана на стороне правительственных войск. вернуться Аба — мужская верхняя одежда, широкая шерстяная накидка без рукавов. |