— Это не я иду за вами, — зашипел Бирн, — а вы за мной.
— Коридор один на всех. — Я поудобнее перехватила книги, которые взяла для сегодняшних занятий. — И мне не запрещено по нему ходить.
По его лицу было видно, что он ведет какой-то тяжелый внутренний диалог на предмет того, пнуть ли меня при всех или сделать это ночью в темном переулке. Внезапно Бирн сделал ко мне шаг и наклонился так близко, будто я была букашкой на цветке, которую ему не терпелось рассмотреть.
— Скажите, мисс Уилан, у вас беды с головой?
— О да-а, — заверила его я, — огромные.
— Тогда ясно. — Бирн выпрямился, но, похоже, я его не убедила. — На Квин-стрит, надеюсь, не собираетесь возвращаться?
Я буквально услышала звук моих крошащихся надежд. Он не звал меня обратно. Не хватал за руку и не молил выйти за него замуж… На мгновение я засомневалась, что Эл сказала мне правду про предсказание. В конце концов, она же его сестра. Могли они оказаться в сговоре? Ради чего? Вряд ли сумели бы предугадать, что я хлопну дверью. Голова грозилась взорваться.
— Конечно нет. — Я вскинула подбородок для убедительности.
Боги, я потеряла не только последнюю надежду на спасение брата, но и отличную квартиру почти в самом центре. Больше никогда — честно-честно — я не буду строить из себя роковую соблазнительницу. Клянусь бабушкиной леопардовой накидкой…
— Простите? — переспросила я, когда поняла, что Бирн что-то сказал.
— Говорю, все к лучшему. Но не думайте, что я какое-то чудовище, мисс Уилан. Если вам некуда будет идти, двери моего дома всегда будут для вас открыты. А вообще будьте осторожны. Вы слышали, что метеорологи сегодня предсказывают сильную грозу?
Мне хотелось его ударить. А еще до безумия хотелось домой. Туда, под большое воздушное одеяло, в свою уютную комнату, где каждый угол можно занять любимыми безделушками и принадлежностями для рисования. Туда, где будет слышно, как Бирн меряет шагами свою спальню или как шумно прихлебывает кофе.
— Спасибо, буду знать, — буркнула я и повернула в сторону лестницы, ведущей в мое крыло.
Пресвятая мать, меня провели! Заставили поверить в какую-то сказку, что этот заносчивый, несносный мужчина может быть моей судьбой. Мне не хотелось думать плохо об Эдмунде, но, похоже, Бирн и его втянул в свою авантюру.
А я же, главное, повелась!
Не заметив перед собой какого-то высокого студента, я со всей дури в него врезалась.
— Профе! — обрадовалось мое препятствие, пока я потирала лоб. Хорошо, если не будет шишки.
— Мистер Хант.
— Профе, лекция в субботу была уморительная… Я имел в виду — умопомрачительная! — поправился старшекурсник. — Я тут подумываю, чтобы сменить специальность…
Я выставила вперед указательный палец.
— Не смейте, Хант! Вы почти выпускник. Думаю, стены святой Хильды достаточно от вас натерпелись.
— Но вы так красиво рассказываете о литературе. — Он немного поник.
— Ничего, можете писать мне сочинения о прочитанном после выпуска, — пообещала я, но увидела задорный огонек в глазах Ханта и тут же пожалела.
— Профе, скажите… — Он немного замялся. — Вы встречаетесь с профессором ботаники?
Не ожидала услышать такой вопрос от студента! И не знаю, какой сценарий хуже: он интересуется для себя или просто интересуется.
— Конечно…
Но я не успела ответить, потому что кто-то из-за спины сделал это за меня:
— Конечно да, Хант, а теперь проходите вперед.
Я едва не подпрыгнула на месте.
— Профессор Бирн? Разве вы не должны быть у себя в аудитории?
— Оглянитесь, мисс Уилан, все идут в зал собраний.
И правда, студенты и преподаватели поток устремились в одном направлении.
— Откуда вы?..
— Проверил телеграф, — сухо объяснил Бирн и положил руку мне на спину, подталкивая вперед. — А теперь вперед, мисс Уилан, вперед.
Я старалась держаться Бирна, но многочисленные студенты и преподаватели то и дело пытались пройти между нами. Тогда Бирн недолго думая взял меня за руку и потащил за собой.
— Хотите, чтобы вас растоптали эти бизоны? — прокричал он мне на ухо в оправдание.
Я была одновременно за и против. За — потому что чувствовать его поддержку было отчего-то приятно, против — потому что мне было ужасно стыдно и досадно за этот розыгрыш, который надо мной устроили. Неужели я вообще могла вообразить, что могу быть чьей-то судьбой? Перечитала романов, вот и мерещится всякое.
К счастью, на нас никто не пялился, потому что все были заняты своими делами, а наши руки были прикрыты длинными рукавами мантий.
Зал собраний был похож на улей: все не переставая гудели. Большинство мест были уже заняты. В этом плане хорошо быть преподавателем — стулья в первом ряду всегда свободны. Мы с Бирном сели рядом с преподавательницей лечебного дела миссис Лафф. Не знаю, сколько ей лет, но говорят, что она самый старый педагог в Хильде после ее основательницы. Впрочем, по ее внешнему виду это не было особо заметно: чуть поседевшие пряди — единственное, что выдавало ее возраст, в остальном она выглядела очень элегантно.
— Добрый день, молодые люди, — поздоровалась она с нами, и я только тогда осознала, что Бирн все еще держит меня за руку.
Поспешно тряхнув рукой, я демонстративно положила ладони на колени, но было поздно: по чуть озадаченному взгляду миссис Лафф я поняла, что она заметила.
— Кгхм, — прокомментировал Бирн. — Добрый. Не знаете, почему нас позвали?
— Хотят представить высокопоставленному гостю, — сказала миссис Лафф, поправляя очки в оправе, украшенной мелкими цветными камешками.
Как пить дать, это принц. И чего ему не сидится в своем великолепном дворце? На что ему сдалось это захолустье?
Бирн напрягся, но ничего не сказал, хотя наверняка все понял.
— О, Арден, дружище! — прогремел слева голос Эдмунда, который почему-то везде появлялся в сопровождении мисс Стэйтем. Наверняка преподавательница зелий хотела так подобраться к Бирну через его друга.
Если бы это было возможно, я бы вжималась в стул так сильно, пока не исчезла. Но, к несчастью, трансформация была не моим предметом, а магический ресурс стоял на отметке «допустимо в бытовом использовании». Не всем же быть великими волшебниками, в конце-то концов.
Эдмунд с Бирном поприветствовали друг друга, и новоприбывшие преподаватели сели рядом с нами. Я заметила, что мисс Стэйтем выглядела немного подавленно. Наверняка это из-за вчерашнего поведения Бирна в парке. Я бы тоже расстроилась, если бы была такой красоткой и не все мужики падали штабелями у моих ног.
На помосте показался декан Филлипс, который часто брал на себя обязанности святой Хильды, пока она отдыхала от мирских дел. То есть, проще говоря, всегда.
Филлипс прокашлялся, и его магически усиленный голос эхом разнесся по залу.
— Уважаемые студенты и сотрудники университета святой Хильды. Я рад приветствовать вас в стенах нашего прекрасного учебного заведения. Я вижу, нас существенно больше: не все застали мою приветственную речь. В таком случае хочу напутствовать вас в ваших начинаниях и пожелать усердия и прилежания. Не забывайте отдыхать и совершать глупости в свободное время.
По залу пронесся коллективный смешок.
— А теперь, — декан подбоченился, — позвольте представить вам его высочество наследного принца Флинта Юджиния Александра Грана.
Многочисленные студентки святой Хильды завизжали от восторга. Думаю, большинство из них не верило своему счастью.
— Не зря накрасилась перед занятиями, — запищала какая-то студентка позади меня.
— Да, — принц откашлялся, — большое спасибо за приглашение в святую Хильду. Сам я учился в Иосифе Клинском, и, признаться вам, в столичных университетах совсем другая атмосфера.
Я сузила глаза, пытаясь представить, как это ходячее совершенство выглядит по утрам. Он встает — и у него сразу такая идеальная прическа? Или это работа трех стилистов?
— С вами все в порядке, мисс Уилан? — Бирн испугал меня своим внезапным шепотом.