Литмир - Электронная Библиотека
A
A

К полдню они с Коломраком пересекли степь и углубились в долину двугорбой горы, попирающей своими двумя заснеженными вершинами, близнецами, небосклон. По мере того, как путники поднимались выше по склону, который с каждым шагом становился все круче, лощина сужалась, превращаясь постепенно в скалистое ущелье, а ветер усиливался, и все чаще внезапными порывами пытался сбить с ног. Чепрака Федогран уже давно вел под уздцы, потому что конь мог повредить на скользких камнях ноги.

Снег, сначала легкой наледью, а потом все увереннее накрывал камни, и вот уже сплошным покровом устелил всю округу, слепя, на ярком солнце, до рези, глаза бликами. Федор, про себя благодарил Березению, за столь щедрый подарок. Легкий, практически воздушный плащ, не пропускал ледяные порывы ветра, и грел, завернутого в него парня не хуже мехового тулупа. Тьма застала их на самом верху, и заночевать пришлось в сугробе, наметенном между двух камней, о костре не приходилось говорить, из-за полного отсутствия дров.

Проснулся Федогран от неприятного ощущения, что кто-то на него смотрит. Осознание происходящего было мгновенным. Богатырь резким толчком плеч, оторвался от земли в высоком прыжке, и когда ноги коснулись земли, в руках его уже пылал, разгоняя мрак ночи заревом пламени, меч.

Вокруг стояли высокие, мускулистые люди, с направленными на него наконечниками копий. На одном из камней сложив руки на груди, сидел воин, и внимательно разглядывал юношу умными карими глазами из-под густых бровей. Длинные светлые волосы до плеч, развиваясь от порывов ледяного ветра, обрамляли скуластое красивое лицо, с аккуратно постриженной бородой.

Несмотря на пронизывающий холод, он был одет только в кожаные черные штаны. Мускулистое, бронзовое от загара, покрытое белесыми следами застарелых шрамов тело, играло узлами мышц при каждом движении, готового в одну секунду сорваться в стремительной атаке воина.

— Кто ты, юноша? — Прозвучал приятный спокойный баритон его голоса.

— Кто вы? И почему напали на спящих путников? — Федогран решил не отвечать на вопрос, посчитав что оправдываться ему не в чем, и спросил в ответ сам. Словно ответив ударом на удар.

— Однако ты смел. — Рассмеялся собеседник. — Я уважаю смелость, если, конечно, это не глупость. Они так похожи, эти две сестры человеческого поведения. Я, пожалуй, отвечу тебе на вопрос. Но и ответ твой должен быть искренним. — Он легко, по кошачьи спрыгнул с камня и встал перед Федограном, практически уперевшись в мерцающий меч кубиками пресса. Возвысившись на целую голову, он посмотрел уверенным взглядом прямо в глаза. Широкие плечи, узкие бедра, все говорило о его огромной силе и ловкости. — Мы племя Дивь. Хранители горных пещер. Воины и кузнецы, и мы на вас не нападали, а лишь пришли спросить. Кто вы такие?

— Странная у вас манера знакомится, наставляя на гостей оружие. — Усмехнулся Федор, внимательно прислушиваясь к своим внутренним ощущениям, и оценивая боковым зрением обстановку.

Стоящий напротив воин рассмеялся и махнул рукой. Копья, нацеленные на путников, мгновенно опустились вниз, а кольцо окружения, рассыпалось на отдельных улыбающихся людей.

— Ты не ответил на мой вопрос?

— Я Федогран, ратник из дружины Новгора.

— Ты хотел сказать: «Новик»?

— Я сказал, то что хотел. — Огрызнулся парень, которому очень не нравился разговор с неизвестными людьми, больше похожий на допрос.

— Даже так? — Задумался собеседник. — Хотя плащ Мокоши и силу Ярило в мече, просто так не разбрасывают. Это дары светлых богов их невозможно ни украсть, ни подарить. Значит ты на стороне света. Объясни мне тогда путник, что здесь делает сгусток тьмы. — Палец воина указал на спрятавшегося за ноги Федора Коломрака.

— Какое это имеет к вам отношение. — Вновь ответил вопросом на вопрос наш герой, заслоняя собой попутчика.

— Прямое. — Внезапно рявкнул собеседник со злостью, и копья вновь нацелились в грудь. — Один из таких вот прихвостней тьмы, захватил вход в пещеру с кузницей, и не пускает туда никого. Или вы скажете, что не знаете Баш Челика (сербский мифический персонаж)?

Федогран пожал плечами, давая понять, что действительно не понимает, о чем его спрашивают.

— Знаю я этого отступника. — Закряхтел, выглядывая из-под ноги, Мор. — Он больше не подчиняется Морене, он ее предал. Попытался выкрасть посох смерти, а когда не получилось, то сбежал. У него теперь новый хозяин. Кто? Никто не знает. Мир меняется, ты наверняка сам это замечаешь, и почему это происходит я не знаю. Мы не имеем к вашим бедам никакого отношения. Пропусти нас вниз, в долину, дела у нас там срочные. Спешим мы.

— Я не верю тебе, создание лжи.

— Мне нечем тебя убедить. Но посмотри на Федограна. Его не просто так одарили боги. Они от него что-то ждут, и будут очень недовольны, если кто-то помешает их планам.

— Если ты прав и не имеешь никакого отношения к Баш Челику, а юноша и правда избранник богов, то помогите самым древним людям этого мира избавится от напасти. Изгоните великана. Освободите проход в кузню, и мы проведем вас в долину.

— Это больше похоже на шантаж, чем на просьбу. — В голосе Федограна загремела сталь.

— Не воспринимайте это так. — Он опустил глаза. И стало видно, что ему непривычно оправдываться и просить. — Когда мы увидели плащ богини, то подумали, что сама Мокошь откликнулась на наши молитвы и явилась на помощь. Но когда пришли с дарами, то оказалось, что божественная вещь на плечах у какого-то парня, который спит в обнимку с посланником тьмы. Это какое-то объединение несовместимого. Потом этот юноша подскакивает и вытаскивает из ножен еще один артефакт — меч с силой солнца внутри. Это знак. Вы не просто так здесь. Боги хотят, чтобы вы помогли нам избавится от беды. — Он с надеждой посмотрел в глаза Федора.

— Но у нас нет времени. Мы действительно очень спешим. Под угрозой жизни наших друзей. — Юноша растерялся от столь неожиданной просьбы.

— Мы проведем вас под горами в любом направлении, куда вы только захотите. Вы везде успеете, только избавьте нас от Баш Челика.

Не смог отказать Федогран. Толи сыграл роль авантюрный характер, то ли гипертрофированная совесть, то ли просящие глаза воина, не привыкшего унижаться, но переступившего через свою гордыню, а может все это вместе.

— Показывайте. — Вздохнул он и пошел следом за уходящими по козьей тропе воинами. Оставив Чепрака под наблюдением одного из воинов племени гор.

Глава 27 Баш Челик

Они шли около двух часов. Шли по непроходимым, петляющим между валунов, козьим тропам. Люди племени Дивь, с удивительной точностью находили такие места, где относительно удобно можно было бы преодолеть все с виду такие непроходимые преграды, и не свернуть себе шею об острые камни в одной из многочисленных пропастей. Где-то над было перепрыгнуть через пугающий до дрожи в коленях бездонный разлом, в самом его узком месте, главное только побороть в себе страх и головокружение от высоты. Где-то залезть на, казалось бы, неприступную скалу, уносящую свои гранитные или базальтовые стены высоко на встречу облакам, всего лишь ухватившись за незаметный выступ, закинуть тело, и подтянувшись на руках, запрыгнуть на скрытую от глаз, поросшую мхом и мелким кустарником, тропу.

Дивь были истинные повелители гор. Сильные, ловкие, опытные, как они сами себя называли: «железные люди». Самые древние, из всех выживших жителей планеты, после той, великой войны цивилизаций, прошедшей больше трехсот пятидесяти лет назад. Они были представителями древнего, доисторического, человечества, канувшего в веках, и не оставившего о себе даже легенд.

Вход в кузницу представлял из себя огромный грот, с выбегающим чуть поодаль, из его мрачного зева ручьем, который срывался брызгами водопада в ущелье, вдоль которого проходил узкий путь к входу. Они шли по тропе, с лева от которой: изрезанная временем, черная, отвесная, сверкающая базальтом скала, а всего лишь один шаг в вправо, и на этом жизнь закончится, оставив после себя только предсмертный крик, сорвавшегося в бездну человека.

52
{"b":"826308","o":1}