Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сифрим Четвёртый отошёл за угол, радуясь, что никто кроме него смог услышать эту сцену. И всё же стоило, пожалуй, сказать отцу, что пора попенять придворному магу за его халатность и обновить артефакты и заклинания. Хотя бы у себя в кабинете. Дверь открылась и закрылась, а вскоре из-за угла вылетел злой и взъерошенный Тарим.

— Агх, брат! — раздосадовано буркнул второй принц, рассматривая протянутый старшим братом платок. — Так и помереть от испуга можно. Кто так подкрадывается?

— Вы с отцом повздорили и это оказалось достаточно громко, — Сифрим вздёрнул бровь и ткнул тканью практически в лицо родственника. — Вытри кровь. Не стоит плодить беспочвенные слухи по дворцу. Особенно сейчас.

— Что ты услышал? — насторожился младший брат, рассматривая старшего с прищуром, но платок всё-таки принял и приложил к разбитому носу. — Надо к лекарю зайти.

— Достаточно, чтобы понять причину твоей разукрашенной физиономии, — усмехнулся Сифрим и хлопнул брата по плечу. — Пойдём, сходим к магистру Тунс.

Второй принц кивнул, и братья направились по коридору в обратную сторону от кабинета отца, используя галереи, в которых меньше всего сновало людей. Со стороны казалось, что принцы снова устроили между собой потасовку, как в юности, а теперь помирились и просто беседуют.

— Демонова тарсийка, чтоб она провалилась туда, откуда припёрлась, дура, — тихо, но довольно злобно пробормотал Тарим, однако наследник престола смог услышать и разобрать его слова.

— Неужели она тебе так противна? — полюбопытствовал Сифрим.

— Ты видел её. Ни кожи, ни рожи. И фигура не в моём вкусе, — скривился второй принц.

— А мне кажется, что дело совсем не в этом, — усмехнулся наследник и дождался заинтересованного взгляда младшего брата. — Что смотришь? Тебя, во-первых бесит, что девушка умна и проницательна. Во-вторых, явно тебя не устраивает ваше равное положение, ведь дер Вальд не просто какая-то глупая светская курица, как многие наши богатые дарры, а наследница дома и хранитель памяти трёх родов. И третье, — Сифрим сделал драматичную паузу, после чего приобнял второго принца за плечи, чтобы оказаться ближе к его уху и тихо добавить. — Вряд ли супруга позволит тебе развлекаться так, как ты делаешь сейчас. За такое, мой дорогой младший брат, в Тарсии предусмотрена довольно жестокая смертная казнь.

Тарим поморщился, а его старший брат весело расхохотался и похлопал родственника по спине, разрывая братские объятия.

— Это мы ещё посмотрим, — прошипел Тарим и зло посмотрел на Сифрима, всем своим видом излучавшего беззаботность и прекрасное настроение.

— Я понаблюдаю за твоими потугами изменить отцовское решение, — издевательски растягивая слова, произнёс наследник.

Тарим промолчал. И Сифрим Четвёртый в этот момент совершил большую ошибку: он не смотрел на брата и не мог видеть выражение лица второго принца.

* * *

Линайра, уже одетая в строгое скромное платье, сидела за туалетным столиком и рассматривала причёску, которую соорудила горничная.

Дверь открылась тихо без предварительного стука.

— Доброе утро, — широко улыбнулась девушка, поворачивая голову так, чтобы видеть северянина.

— Доброе утро, — ответил довольно внезапно мягким и спокойным тоном Райдриг.

Дер Вальд внутренне насторожилась. Ещё ни разу она не видела сурового северянина таким. И взгляд показался ей странным. Словно мужчина смотрел на неё и видел впервые, при этом старательно запоминая черты и образ целиком.

— Что по планам на сегодня? — задал вопрос наёмник.

— Планы, — Линайра встрепенулась и смущённо отвела взгляд, потянулась к серьгам, которые лежали на туалетном столике. — Да, планы. Сейчас за мной придут, чтобы проводить на завтрак, после Сифрим Третий изъявил желание для личной беседы. Демона лысого ему, а не беседу личную, — южанка застегнула одну серёжку. — Обед будет занят подготовкой к приёму, на закате приветственный вечер для делегации из Шимохара.

— На приём тебя будет сопровождать Арикадо. Слушайся его.

— В смысле? — дер Вальд едва не выронила вторую серёжку из рук. — Почему? Что случилось?

— Есть важное дело, которое могу решить только я. И отложить его я не имею права по ряду причин, — уклончиво ответил Райд и нахмурился. — Не переживай. Как только освобожусь — то снова займусь твоей защитой. Можно вычесть эти часы из моего контракта.

Линайра фыркнула и сосредоточилась на том, чтобы прицепить всё-таки украшение на нужное ему место. Через отражение в зеркале она следила за тем, как наёмник всматривается в происходящее за окном.

— Райдриг, — позвала своего охранника южанка.

— Да? — отозвался, не оборачиваясь, мужчина.

— Там на столике лежит гребень. Ты вчера его выронил, видимо, — щеки девушки покраснели от нахлынувших воспоминаний.

— Да, я хотел его отдать, но забыл, — искренне поделился северянин и взял в руки гребень. — Хорошо, что не потерялся. Подать его тебе?

— Если не затруднит, можешь вставить его мне в волосы? Вот сюда, — дер Вальд чуть наклонила голову вперёд, показывая место, где соединялись кудри, что падали за спину девушки медовым водопадом. — Платье тесновато в плечах, и так высоко руки я не подниму.

Райдриг, совершенного ничего не подозревая, кивнул и в несколько шагов оказался рядом со своей подопечной. Если он и придал какое-то значение затаённому дыханию девушки, то не слишком сильное. Только лихорадочный блеск в глазах насторожил его на миг. Лишь на миг.

Гребень медленно погрузился в сплетение волос. Пальцы северянина коснулись головы девушки, а следом разом засияли все украшения-артефакты, которые Райдриг накануне надевал на южанку.

Девушка тихонько застонала и прошептала едва различимое «да».

Райд выгнул брови, сделал шаг назад и удивлённо замер. Потянулся рукой к спине, которая зудела неимоверно, но вспомнил, что в куртке.

— Какого демона? — рявкнул северянин, ожидая, что девушка испугается и быстро прояснит происходящее.

Линайра же с победной улыбкой грациозно поднялась из-за туалетного столика и шагнула к нему, ухватила своими маленькими руками за ворот куртки и заставила наклониться. Лица наёмника и южанки оказались так близко, что ощущался жар дыхания.

— Я согласилась на твоё предложение, — глаза южанки словно едва заметно засветились изнутри. — Мой дорогой жених, — дезориентировала Райда всего парой слов и резко прижалась губами к губам северянина.

Она знала, что мужчина не оттолкнёт её. Знала, что ответит на поцелуй. Потому что именно сейчас она ощутила всю верность принятого решения. Райдриг действительно не смог устоять. Резко притянул девушку к себе, обнимая обеими руками, сминая мягкие губы в поцелуе. Вокруг мужчины и женщины вспыхнуло и погасло золотистое свечение.

— И что же ты натворила, несносная южанка? — хрипло прошептал Райд, прервав поцелуй и соприкасаясь губами со лбом девушки.

— Нашла выход из ситуации, — ответила Линайра, ощущая, как в груди разгорается пока ещё совсем маленькое, но довольно яркое солнышко.

— Ты очень глупая женщина, раз пошла на такую авантюру, — Райд коснулся волос Линары и пропустил медово рыжие волосы сквозь пальцы.

— В любом случае, — девушка прикрыла глаза. — Меня должны отпустить из Антарии.

— Каким образом? — северянин поднял голову и поддался внезапному желанию: прижаться хотя бы на несколько секунд щекой к волосам тарсийки.

— Расторгнуть помолвку, проведённую по всем старинным законам Тарсии, могут только с помощью особого ритуала жрецы в храмах Матери и Отца, — дер Вальд провела ладонью по груди северянина, замерев в том месте, где находилось его сердце.

— Есть ли ещё варианты разорвать такую связь? — Райдриг мягко отстранил девушку и заглянул ей в глаза.

На миг южанке стало больно от такого вопроса. Но он имел право знать, ведь хранил её жизнь и оберегал, а она пошла на уловку и обман, ведь северянин не мог знать о таком старом и мало используемом способе обручения в другой стране.

37
{"b":"826300","o":1}