Литмир - Электронная Библиотека

— А эти ублюдки хитрые! — Эн Джей издала смешок. — Сейчас нужно внести половину, а остальную часть — наличкой.

— Собираемся. — Дойл встал с дивана. — Пора готовиться.

Пока все выходили, Шарлотта намеренно задержала Дойла в коридоре квартиры. Она дождалась, когда двери лифта закроются, чтобы поговорить без лишних ушей.

— Рей, прошу…

— Нет. — Он сузил глаза. — Мы доложим Картеру. Мы с тобой договаривались.

— Рей, я чувствую, что это добром не кончится. — Шарлотта нервно прикрыла лицо руками. — Ты же можешь сам вызвать все службы без одобрения директора!

— Могу, да. Но не доложить руководителю дела я тоже не могу, Морган! — Рей развернулся и пошёл к лифту, но почти сразу остановился. — Я глубоко тебя уважаю, правда. Ты — крутой агент. Но ты переходишь границы! Хватит уже! Если я ошибусь, пусть так. Но вить из себя верёвки я тебе не позволю! Ты знаешь правила и знаешь, что у меня нет другого выбора!

— Но…

— А сейчас тебе следует заткнуться. А если точнее, сказать «есть, сэр» и войти в этот чёртов лифт молча!

По дороге в бюро Рейнольд доложил Картеру, а тот немедленно начал подготовку к операции. Уже почти у самой парковки Шарлотта получила смс с адресом и временем встречи для передачи «фарфоровых кукол». Она выругалась так грязно, что никто не смог пропустить это мимо ушей.

— Что такое? — Рей взглянул на неё в зеркало заднего вида.

— Посмотри. — Чарли передала ему телефон.

Рейнольд на секунду посмотрел на экран. А затем снова на дорогу. Несколько секунд он молчал, но Майкл видел, что он сжал челюсть, от чего желваки активно заиграли. Снова посмотрел на экран и передал мобильный Майку.

— Фарфоровые куклы? — Глаза Майка забегали по служебному салону.

— И мне это не нравится. — Дойл повернул на парковку.

— Подождите-ка! — Майкл расширил глаза и повернулся к Шарлотте. — Помните, в документах Круза тоже было что-то подобное? Статуэтки, кажется…

— Да, — кивнула Чарли. — И это настораживает.

— С другой стороны, не напишут же они «приезжай за девочками, которых ты купил на даркнете». — Дойл старался успокоить других, но больше успокаивал самого себя. Он наотрез отказывался верить, что можно что-то сорваться и пойти не по плану. — Картер уже нас ждёт…

Рей посмотрел в зеркало, чтобы поймать взгляд Чарли. Она лишь закатила глаза и вышла из машины. На самом деле Шарлотте стало стыдно ещё у квартиры. Стыдно, что она переборщила с напором. Не следовало так себя вести со своим начальником. Какими бы они ни были друзьями, сейчас он — её босс. Перечить боссу — значит подрывать его авторитет. Подрывать авторитет — значит, сомневаться в профессионализме. Сомневаться в профессионализме — значит, не доверять ему свою жизнь. А вот как раз свою жизнь Чарли доверяла Рею даже больше, чем себе.

— Извини. — Чарли шла позади всех наравне с Реем. — Я не должна была на тебя срываться. Просто мои нервы на пределе. Я уже на переделе.

— Тебе нужно с кем-то поговорить. И, желательно, с психологом. — Дойл позволил себе положить руку на её плечо. — Я понимаю, что ты не можешь сейчас встретиться со специалистом. Но тебе нужно выговориться.

— Спасибо.

— Я даю тебе слово, если окажется, что информацию слили, я лично буду следить за каждым шагом Картера. — Рейнольд остановил Чарли и остановился сам перед входом в кабинет. — Мне самому не нравится то, что происходит, но другого выбора у нас сейчас нет.

***

Разработав план дальнейших действий, группа Дойла и спецназ собрались выезжать на место. Неизвестный назначил встречу на выезде из города у заброшенного завода. За несколько кварталов до точки все, кроме Эдварда, займут свои позиции: спецназ рассредоточится по всему периметру вокруг завода, Алрой займет место на крыше завода с винтовкой, Майкл оцепляет квартал вместе с полицией сразу после приезда неизвестного, Чарли ждёт внутри завода, а Рейнольд и Николь координируют всех по уличным камерам слежения.

— Всем удачи! — Рейнольд поправил бронежилет и сел на переднее пассажирское место служебной машины.

Шарлотта заметно нервничала. Она надеялась, что в этот раз всё получится, но мысль, что «Гольфо» снова будет на шаг впереди, словно маленький червячок, надоедливо вгрызалась в мозг. Чарли лихорадочно стучала по чехлу винтовки, которая лежала рядом с ней на заднем сидении. Вибрация мобильного телефона вывела её из размышлений.

— Сука! — Шарлотта сжала телефон.

— Что такое? — Рейнольд повернулся к ней.

Чарли молча протянула мобильный.

«Вынуждены поменять место. Там стало небезопасно. Встретимся у южного входа в парк. Прошу извинить за доставленные неудобства.»

— Это нехорошо. — Рей передал телефон обратно.

— Давай будем честными, это хреново! — Шарлотта цокнула языком. — Очень интересно, как они собираются передавать девушек в людном месте?!

— Всем группам, приём…

Дойл сообщил, что изменилось место встречи. Это было совсем не на руку не только потому что это людное место: нужно было в самый кротчайший срок пересмотреть и переделать весь план. Это было полным безумием. Дойл решил, что спецназ остается в машине, а его группа занимет позиции в гражданском по парку, сливаясь с толпой.

Через полчаса все были на месте. Эдвард ожидал у ларька с мороженым. Прошло десять минут… Тридцать… Пятьдесят… Но никто так и не появился. Дойл уже хотел было сворачивать операцию, как увидел того, кого меньше всего ожидал увидеть. Моррисон.

— Добрый вечер. — Кристиан подошел почти вплотную к Эдварду.

— Здравствуйте. Вы долго. Где товар? — безучастно и сухо ответил Эдвард.

— А вы совсем не похожи на человека с аватарки. — Кристиан оценивающе оглядел Эда. Было понятно, что он не узнавал Уайта. Впрочем, Шарлотта знала, как может играть Кристиан Моррисон, поэтому расслабляться категорически нельзя. Эдвард всем видом дал понять, что не собирается отвечать. — Сначала покажите код. — Кристиан достал мобильный и включил какую-то программу. — И деньги.

Эдвард закатил глаза и помахал перед лицом пачкой из купюр по пятьдесят и сто долларов. Разблокировав телефон, он протянул изображение с набором цифр.

— Всё верно. Пойдемте. — Кристиан кивнул в сторону выхода.

— Вы бы ещё счет с реквизитам для налоговой отправили, — усмехнулся Эдвард. Кристиан непонимающе взглянул на него. — Ну, коды, все дела.

— А как же мы выясним, что вы — тот самый покупатель?

— Как мои девочки? — Уайт настороженно оглядывайся: они шли в темный прогулок. — Битыми я их не приму.

— Ну что вы… — Кристиан широко улыбнулся и наклонил голову, подходя к фургону. — Всё упаковано в лучшем виде! Ни царапинки!

— Упаковано? — Рей наблюдал в камеру. — Они их что, бантом обмотали? Эд, будь осторожен и смотри в оба. Всем внимание…

Дойл дал команду незаметно приближаться к проулку. Странное предчувствие заставляло нервничать. Рейнольд не хотел это признавать, но слова и подозрения Шарлотты всё больше казались верными. Но если бы Картер был с ними заодно, то он не дал бы разрешение на операцию. Хотя так бы он точно выдал себя. Это уже начинало порядком раздражать…

— Вот ваши девочки. — Кристиан открыл задние двери фургона.

Внутри было пусто. Только три коробки. Ну не в коробки же засунули девушек?! Эдвард непонимающе смотрел на Кристиана, а тот широко улыбнулся и вскрыл одну коробку.

— Взгляните. Целые и невредимые.

Внутри действительно лежала фарфоровая кукла, выполненная в японском стиле.

— Это… Куклы?.. — Эдвард настолько растерялся, что не мог понять, как передать по микрофону то, что видит.

— Какие, нахрен, куклы?! — Дойл поперхнулся. — Где девушки?

— Ну да. Куклы. — Кристиан расплылся в ехидной улыбке. — Вы же купили именно эти.

— Берите его! — рявкнул Рей. — Разберемся с ним в бюро!

— На колени! Руки за голову! — Спецназ через секунду уже был в прогулке.

— Эй-Эй! Парни! — Кристиан опустился на колени и поднял руки перед собой. — Вы нас с кем-то перепутали.

135
{"b":"825600","o":1}