Литмир - Электронная Библиотека

И мы двинулись было в дальнейший путь, но подойдя к остаткам недавнего пожарища, Галя остановилась и поморщилась:

— Если мы пойдем через эту гарь, станем такими чумазыми, что Лепектон испугается и удерет от нас.

— Не переживай, — сказала я, вспомнив, как избавила наши с Пувом ноги от глины, — я всех почищу. Меня смущает другое… — Эта мысль посетила мне голову только что: — Ты говорила, что маг иногда ходил от вас и к вам пешком. Как же он продирался сквозь кустарник?

Принцесса думала недолго.

— Он и не продирался, — сказала она. — Думаю, эти кусты он сам и намагичил. Что-то вроде забора, чтобы чужие не тревожили его по пустякам.

— Вот! А мы лезем.

— Мы же не по пустякам.

— Ну да, — закивала я, — у нас важное дело: нужно срочно отправить Пувилона к маме.

— А что, разве не важное? — начал возмущаться лодочник, но я остановила его жестом:

— Да шучу я, мог бы уже и привыкнуть. Тем более нас тоже без мага никто никуда не переместит. А сначала пусть вернет домой Галю.

— Я не хочу домой! — топнула принцесса. — Мы ведь договаривались!

— Мы договаривались спасать вместе Гошу, — возразила я. — Все, спасли, спасибо за помощь, пора тебе сменить на посту свою пруклу.

Гале нечего было на это сказать, и я зашагала дальше, пачкая свадебное платье Грохломы Укх сажей и пеплом. Следом двинулись и все остальные, а Пувилон, не выпуская руки своей новой невесты, вскоре даже вырвался вперед. Чистила я всех потом уже на ходу, чтобы не терять времени, иначе лодочник мог не удержаться и… пусть и не пристукнуть меня, но сочинить, например, стишок. Что-нибудь вроде того, что «снова остановка, а нос твой, как морковка». Или еще хуже.

Мы пересекли редкий лесок, дошли до скал, но так и не увидели никакого замка. Оставалось надеяться, что тот находится за скалами, но теперь, когда мы подошли вплотную, горный кряж не казался уже таким маленьким, как издали.

— И с какой стороны замок мага? — задала я вопрос, на который никто из нас не знал ответа. — Как нам лучше идти, чтобы было короче?

— Сейчас я заберусь наверх и посмотрю, — вызвался Пув.

Честно говоря, я сомневалась, что такой грузный товарищ сможет быстро забраться на весьма крутой склон, но сказать ничего не успела — лодочник уже карабкался на гору, и делал это так легко и ловко, что мои сомнения мигом развеялись.

Спустился он еще быстрей — почти кубарем. И дрожащим голосом сообщил:

— Там нет никакого замка! Только деревья, кусты и трава.

— Со всех сторон? — спросила я.

— Со всех. Кроме той, где река. Там, — махнул он рукой, — отсюда не увидишь. Как раз то место, где сошел на берег врун Лапутун.

— Зачем же он здесь сошел? — пробормотала я. — Точно нет никаких строений? Может, хотя бы избушка какая?

— Нет здесь избушек, — совсем упав духом, тихо сказал Пув. — Бедная мама.

— Выходит, ты что-то перепутала, — повернулась я к Гале.

— Ничего я не путала! — вспыхнула девочка. — Что маг говорил, то я и сказала.

— Значит, он тоже врун, — сделала я вывод. Хотела пояснить Гоше насчет первого вруна, но обнаружила, что его с нами нет. Я испугалась так, что задрожали колени. — А где мой принц?!

— Отошел вон за те кустики, — показала Галя. — Ты что, не видела? Он не сказал, зачем, но я думаю…

— Не надо, — остановила ее я. От сердца немного отлегло. — Понятно и так.

— Нет, — подал вдруг голос Болтун.

— Я потом тебе объясню, когда будем одни.

— Фыр-фыр-фыр! — завозмущался вдруг ежик. Правда, смотрел при этом не на меня.

Ага, это он увидел выходящего из-за кустов Гошу! Так это же славно, что тот снова нашелся, чего он так возмущается? Или, может, что-то почуял? Меня вновь охватило беспокойство. Как оказалось, не зря.

— Вон там, за кустами, пещера, — сказал, подойдя, мой любимый. — Я не стал подходить, но интуиция подсказывает: там кто-то есть.

— Да! Да! Да! — взволнованно забегал кругами Болтун.

— Ты тоже это чувствуешь? — нахмурилась я, рассматривая кусты.

— Да! — остановился наконец ежик.

— Тогда нам лучше не шуметь и поскорей отсюда убраться, — перешла я на шепот.

— Ты думаешь, там кто-то злой? — тоже тихо спросила принцесса. — Может, мне достать яд? Или хотя бы кинжал?

Я помотала головой:

— Думаю, там может быть какой-нибудь опасный зверь. Пещерный медведь, например, а то и вовсе дракон. Их кинжалом не испугать, и яд принимать они тоже откажутся.

— Драконы живут на луне, — возразил Пувилон.

— А может, это вход в замок? — сказала вдруг Кунтура.

— Где же тогда сам замок?

— Вот, — показала на скалу привратница. — Хорошая маскировка от врагов.

— Разве тут есть враги? — развела я руками.

— Враги повсюду, — очень серьезно ответила великанша.

— Минуточку, — сказала я и посмотрела на ежика: — Болтун, ты чувствуешь там опасных зверей?

— Нет, — сказал еж.

— А неопасных? — уточнила привратница.

— Нет.

— Тогда это замок, — заявила великанша. — Больше ему быть негде.

— Тогда идемте! Идемте! — замахал руками Пувилон, не усомнившийся, похоже, ни на грамм в словах возлюбленной.

— Я первая, — шагнула вперед Кунтура, но тут же спохватилась: — Ваше высочество, позвольте сделать расстановку!

— Позволяю! — дуэтом ответили Гоша и Галя. Недовольно посмотрели друг на друга, потом принц склонил голову: — Прости, здесь командуешь ты.

А привратница уже вовсю распоряжалась нашим построением:

— Я иду впереди, за мной — Лава, за ней — ее высочество, за ней — Гоша, замыкает Пувилон.

— Гоша тоже высочество, — заметила я. — А еще ты забыла про Болтуна.

— Мне никто не представлял Гошу, как высочество. Укрунтил может идти, где хочет.

Болтун даже не стал на нее фыркать — понял, видимо, что бесполезно. Я подставила ему ладони, и он, пусть и без особой охоты, на них залез. Остальные наши спутники тоже зашевелились.

— Все построились? — хозяйским взглядом обвела нас привратница. — Тогда — вперед, шагом марш!

Собственно, шагать нам пришлось недалеко и недолго — дыра в скале темнела метрах в двадцати от кустов. Когда Кунтура приблизилась к ней, скомандовала:

— На месте стой! Раз, два.

— А теперь я пойду первым! — быстро подошел к пещере Пув. — Кунтуша, охраняй остальных.

Но зайти лодочник никуда не успел — из темноты входа внезапно появилась фигура, поначалу показавшаяся мне продолжением пещерного мрака. И лишь когда человек сделал шаг к нам навстречу, я поняла, что он всего лишь закутан в темный плащ. В тот самый плащ, который я приняла когда-то за реквизит эксгибициониста.

— Маг Лепектон! — радостно воскликнула Галя.

— Лгун Лапутун! — ахнула я.

— Я же говорил, что вы мне еще попадетесь, — хищно осклабился тот.

Глава 14

Я уставилась на внебрачного сына барона второго ранга, пытаясь сообразить, что к чему.

— Да кто ты на самом-то деле? — проговорила я вслух то, что думала.

— Это маг Лепектон, я ведь сказала, — недоуменно взглянула на меня, а потом и на лгунишку в плаще принцесса. — Правда же, Лепектон? Я к тебе людей привела. И одного зверя. Поможешь им?

— Не ожидал тебя тут увидеть, Пиктигаула, — помотал тот головой, будто не слышав, что сказала Галя. — Ты вся в маму.

А в следующий миг сын барона исчез, будто его тут и не было. Не скажу, что мы с моими спутниками впали от этого в панику, но все-таки заохали-заахали, замахали руками — короче говоря, эмоционально отреагировали на происшествие. Один только Гоша замер в неподвижности со странным выражением лица, будто он что-то понял или вспомнил, но сам себе пока не верил.

— Что такое, мой хороший? — положила я руку на обнаженное плечо.

— Голос… — неуверенно проговорил любимый. — Он так похож… Если бы не этот широченный нос, я бы решил, что это был наш придворный маг.

— Тот, который наполнял твой хрундюк магией перемещения?

— Да, — кивнул мой принц, — Липусти́н Вадма́р.

34
{"b":"822930","o":1}