Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По размеру и всему построению это стихотворение чрезвычайно близко к стихотворению Пушкина из его цикла песен о Стеньке Разине: «Ходил Стенька Разин — в Астрахань город…» (сюжет стихотворения — популярный эпизод с шубой). Не исключена возможность непосредственного влияния на Садовникова этого песенного опыта Пушкина.

II. В остроге. Впервые опубликовано в журн. «Волжский вестник», 1883 г., № 27.

В этом стихотворении Садовников использовал один из популярнейших мотивов народных преданий и песен — чародейство Разина и его чудесное бегство из острога.

Близка к сюжету стихотворения запись П. И. Якушкина (см. сб. Лозановой. № 43, стр. 111).

Тот же мотив — в сказке Садовникова (см. I) и в песнях о «девке-астраханке» (см. Киреевский, Песни, стр. 141–143). Стихотворение написано четырехстопным хореем, четверостишиями. Любопытен прием объединения в строфе трех смежных рифм, причем первый стих в строфе остается нерифмованиым. Такой прием мы встречаем в народной песне, но последовательное применение его на всем протяжении песни является уже моментом стилизации.

Певец Волги Д. В. Садовников - i_029.jpg
Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Выплывают расписные
Стеньки Разина челны.
На переднем Стенька Разин,
Обнявшись с своей княжной,
Свадьбу новую справляет
И разгульный и хмельной.
А она, потупя очи,
Ни жива и ни мертва,
Молча слушает хмельные
Атамановы слова.
Позади их слышен ропот:
«Нас на бабу променял,
Целу ночь с ней провозился
Сам на утро бабой стал».
Этот ропот и насмешки
Слышит грозный атаман
И могучею рукою
Персиянки обнял стан.
Страшной бурею сверкнули
Атамановы глаза
Брови черные сошлися —
Надвигается гроза.
«Эй ты Волга мать родная,
Волга, матушка река,
Не видала, знать, подарка
Ты от Стеньки, казака!»
«Все отдам, не пожалею,
Буйну голову отдам!» —
Раздается голос властный
По окрестным берегам.
«И штоб не было раздора
Между вольными людьми,
Волга, Волга, мать родная,
На, красавицу прими!»
Мощным взмахом поднимает
Он красавицу княжну
И не глядя прочь бросает
В набежавшую волну.
«Что ж вы, братцы, приуныли?
Эй, ты, Филька, черт, пляши:
Грянем песню удалую
На помин ее души!»
Из-за острова на стрежень
На простор речной волны
Выплывают расписные
Стеньки Разина челны.

Хромолитография с оригинала художника Б. М. Кустодиева.

Фото Гос. литературного музея.

В Жегули! Посмертное стихотворение. Впервые опубликовано по черновикам Д. Н. Садовникова в журн. «Наше время»), 1803 г., № 6.

«Из-за острова на стрежень». Впервые опубликовано в журн. «Волжский вестник», 1883 г., № 12, подзаголовком «Из волжских песен».

Сюжет стихотворения — рассказ о персидской княжне, брошенной Разиным в Волгу, — отголосок предания, впервые рассказанного иностранцем Стрейсом. Никаких документальных данных об этом факте не сохранилось. В устной передаче мы встречаем его в записи П. И. Якушкина и как слабый отголосок — в сказке, записанной Садовниковым (см. 1).

В своем стихотворении Садовников следует Н. И. Костомарову, изложившему это предание в своей монографии «Бунт Стеньки Разина» по Стрейсу. Это сказывается на подробностях разработки сюжета: у Садовникова, как и у Костомарова, действие происходит на струге на середине реки, а не в казачьем круге, как записано Якушкиным.

Стихотворение Садовникова, написанное четырехстопным хореем, сделалось одной из популярнейших русских народных песен. В устной передаче оно бытует уже с начала 90-х годов, о чем имеется ряд свидетельств.

По словам бывшего рабочего-прядильщика фабрики «Красный перевал» (Ярославль) Л. И. Месевича, в 1895 г. в Ярославле солдаты разыгрывали «Стеньку Разина»: с песней «Из-за острова на стрежень» они выезжали на лодках и бросали «красавицу» в Волгу. Живую девушку заменяло чучело. (Запись наша. — Архив Государственного литературного музея.)

Влияние сюжета песни «Из-за острова на стрежень» сказалось на заключительном эпизоде одного из вариантов народной драмы «Черный ворон». Выходит атаман и говорит:

Подарим, подарим Волгу-матушку
На золотой казной, а красной девицей,
Красной девицей, полюбовницей,
Атаманскою все разбойницей.

Разбойники бросают девушку в Волгу (на пол), все вскакивают с мест и поют:

Что ж вы, черти, приуныли,
А ты, Фролка, чорт, пляши,
Грянем, братцы, удалую
На помин ее души.

(Все пляшут.)

Народная драма «Черный ворон», по свидетельству А. Ф. Кандеева, бывшего прядильщика фабрики «Пролетарка» (г. Калинин), бытовала на текстильных фабриках Твери в 90-х годах. (Запись наша. — Архив Государственного литературного музея).

Начиная с 1913 г., песня «Из-за острова на стрежень» появляется в лубочных песенниках, что особенно содействует ее популяризации. Однако в песенники вошел не авторский текст стихотворения, а его народная переделка.

Стихотворение Д. Н. Садовникова «Из-за острова на стрежень» публикуется в песенниках и значительно раньше, но не как самостоятельное произведение, а в тексте стихотворения не выясненного нами автора «Жертва Волги» (см. песенники: «Молодой матрос», изд. Холмушиных, 1901 г., «Вниз по матушке по Волге», 1908 и 1910 гг., «Не гулял с кистенем», 1913 г. и др.).

Текст стихотворения «Из-за острова на стрежень», механически соединенный с стихотворением «Жертва Волги», еще дальше отступает от текста Садовникова, чем народная его переделка; он полон чисто механических искажений. Трудно допустить, чтобы такая бездарная переработка могла явиться источником для народной песни, тем более, что мы не встречали ни одного устного варианта этой песни, который бы заключал в себе хоть одну строфу стихотворения «Жертва Волги». Вернее, что автор данного стихотворения сам воспользовался народной переделкой стихотворения Садовникова, исказив ее.

Тексты устной передачи (наиболее ранняя из известных нам записей — 1907 г.) на три строфы короче текста Садовникова. Слова: «Ничего не пожалею, буйну голову отдам…» обращены в народной переделке не к красавице-княжне, а к Волге, что совершенно меняет их смысл. Эпитет «пьяный атаман» заменен в народной переделке «грозный атаман». Все это указывает на творческий характер народной переделки.

43
{"b":"822262","o":1}