Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Август? – я подняла на него голову.

– Да миледи?

– Я не хочу, – я много раз отрицательно качаю головой. – Отмени эти уроки, скажи, что я заболела. Или умерла. Лучше, что я умерла.

– Миледи мадам Гамбо назначил дворец, я не могу ее отправить обратно, – Август ломает все мои надежды. Боже, нет я просто так не сдамся.

5. Мадам Гамбо

Если в мире новелл делали конкурс на самую противную женщину на свете, то мадам Гамбо определенно заняла бы первое место. Эта полная дама средних лет, была одной из тех консервативных и унылых женщин, которые считали, что место оных исключительно замужем за мужчиной. Я выросшая в мире, где давным-давно произошла эмансипация женщин, этого принять не могу и не хочу. Да и жить за спиной мужчины не так уж и хорошо. И замуж я не хочу. Особенно за принца психа.

– Леди Фортунайт вы опять все перепутали! – гнусавый голос мадам Гамбо вытаскивает меня из моих мыслей, в которых я только что витала. Я рассеянно смотрю на нее. Жаль, что в малой гостиной кроме нас никого нет. От ее голоса можно инфаркт получить. Не хочу еще раз помереть в ее обществе.

– Надо же, – я смотрю на стол передо мной и пожимаю плечами. – Какая жалость.

– Вы совсем не стараетесь, к вам будут прикованы все взгляды на приеме в честь вашей помолвки. Как вы думаете, что будут говорить все благородные леди империи, увидев, насколько вы неуклюжи и неумелы?

– Мне без разницы, – я пожимаю плечам, беру с подноса маленькую тарталетку и под ошарашенный взгляд мадам, целиком засовываю в рот.

– Боже мой, леди Фортунайт! Где ваши манеры?

– А что с ними не так? – чтобы еще больше огорошить женщину я начинаю говорить не доев. – Мне даже есть нельзя?

– Не говорите с полным ртом! Я должна всерьез поговорить с герцогом о ваших манерах леди Фортунайт.

– Да, пожалуйста, – я отмахиваюсь от ее нудной болтовни.

– Ах, когда герцог узнает, он будет разочарован. Вам нужно много работать над собой юная леди, иначе кронпринцессой вам не стать.

– Правда? – я обрадовано смотрю на морщинистое и недовольное лицо. – Я не смогу стать кронпринцессой?

– Что за глупости? – мадам приосанилась. – У нас еще много времени, я научу вас всему что знаю.

– Но ведь вы никогда не были кронпринцессой, зачем вам все эти знания?

Наверное, мой вопрос прозвучал обидно, потому что мадам Гамбо побледнела, ее брови сдвинулись, а глаза презрительно сощурились.

– Знание этикета и правил поведения играют ведущую роль в жизни любой леди. Даже если она не стала кронпринцессой.

– Конечно, это невероятно важно для женщины, – соглашаюсь с ней. – Имея хорошее образование, она может не зависеть от своего окружения…

– Что за глупости вы сейчас говорите!?

– А вы не понимаете? Для лучшего будущего у женщин должно быть образование не хуже чем у мужчин. Мы должны уметь сами о себе позаботиться.

– За нас это сделают мужчины, – категорично высказалась мадам Гамбо. Божечки у нее средневековые замашки. Хотя этот мир едва ли далеко ушел от средневековья. Дурацкий автор, придумала какую-то фигню, а теперь мне мучится. – Замужество та роль, при которой мы можем, не беспокоится о собственном будущем.

– Муж может умереть, – напоминаю ей.

– Можно еще раз выйти замуж, это не возбраняется. В конце концов, есть отцы и братья. Женщине не нужно…

– Нужно, – обрываю ее не дав договорить предложение. Даже слушать не хочу, весь этот бред. И терпеть тоже. Эта грымза будет постоянно бухтеть одно и то же. Так и отупеть можно. – Мадам Гамбо, простите, но наши взгляды на будущее не сходятся. Я сомневаюсь, что вы сможете меня чему-то научить.

– Я знаю гораздо больше вас.

– Я вас поздравляю, – я смотрю на настенные часы в гостиной и поднимаюсь с дивана. – Урок закончен мадам Гамбо. Выход сами знаете где.

– Какая бестактность! У вас совсем нет приличных манер.

– Я не собираюсь свои манеры тратить на женщину, которая считает других женщин лишь приложением к мужчинам. Каждая из нас может быть самодостаточной и сильной. Для этого нам мужчина не нужен. Если вы хотите быть зависимой, ваше право. Но меня вы научить ничему не сможете.

Я не прощая, придерживая пышные юбки, направилась к выходу. Хочу чаю, и у меня голова начинает болеть.

– Я буду жаловаться вашему отцу! – кричит мне вдогонку мадам, но я не останавливаюсь и не оборачиваюсь.

– В добрый путь! – я шутливо отсалютовала ей и скрылась за дверь.

Ну что за женщина. Видимо мизогиния тут процветает. Это плохо, смогу ли я спокойно разорвать помолвку и зажить свободно? Или мне придется устраивать революцию в умах местных женщин?

– Хозяйка! – я резко вздрогнула, услышав обращение к себе. О нет, опять Ромуальд? Мне захотелось прибавить шаг и поскорее скрыться в своей спальне или хотя бы кабинете. – Миледи!

Я удивленно остановилась. Это не голос Ромуальда. Повернувшись на каблуках к тому, кто ко мне обращается, я увидела одного из лакеев. Он держал поднос, на котором лежало какое-то письмо.

– Ирвин, что это?

– Пришел ответ из дворца, сэр Август велел мне доставить его прямиком к вам.

– О, вот как, – я подождала, пока лакей подойдет ближе и передаст мне письмо. – Спасибо, можешь идти.

Стискивая в руках письмо, я прикусила губу. Принц очень быстро ответил. Наверняка в нетерпении ждет, когда сможет увидеть Ромуальда. Я оцениваю путь до своей комнаты и кабинета и выбираю пойти в кабинет. Едва зайдя в него, я нетерпеливо срываю восковую пломбу и вытаскиваю ответ принца.

Дорогая невеста… Хм, он не обратился ко мне по имени.

Я с удовольствием принимаю, ваше предложение встретится. В скором времени, я обязательно посещу вас.

Наследный принц Вальтер Бэлроби.

Ну вот, еще один шажок для исполнения моей цели сделан.

Тук-тук!

– Госпожа! Это Эмма.

– Входи, – я убираю письмо в стол и жду, когда войдет горничная.

– Госпожа, ваш отец велел вам срочно явиться в его кабинет, – она почти сразу объявляет, почему искала меня.

Хм, похоже, противная гарпия уже пожаловалась.

– Он уже вернулся домой? Я думала, он будет только поздно вечером.

– Его Светлость только что приехал домой.

– Понятно, давай поскорее навестим отца, – с улыбкой отвечаю Эмме.

6. Папочка

Герцогская гостиная, куда меня привела Эмма, наполнена ароматами розы и гибискуса. Пахнет приятно. Я вхожу внутрь и спокойно иду через комнату к отцу Далии. Он сидит в широком кресле обтянутом бархатной тканью, рядом с ним на диванчике выжидающе смотрит на меня мадам Гамбо.

Подойдя к отцу, я делаю реверанс и радостно улыбаюсь.

– Отец, как я рада, что ты уже вернулся домой. Надеюсь, сегодня был спокойный день?

Герцог Фортунайт имеет должность премьер-министра при дворце. У него много работы, но насколько я помню, он всегда возвращался домой к ужину, чтобы побыть немного с дочерью.

– Далия, присядь. Я хочу с тобой поговорить о твоем поведении. Мадам Гамбо сказала, ты отказываешься учиться.

Я выполняю просьбу отца и сажусь напротив мадам на соседний диван. Равнодушно смотрю на вредную тетку, которая сейчас, кажется, как новогодняя елка начнет светиться на всю гостиную от удовольствия.

– Да отец, я отказалась. И прошу тебя отправить во дворец сообщение о замене учителя. Боюсь, мадам Гамбо не сможет научить меня быть превосходной кронпринцессой. Ее знания слишком примитивны, для того чтобы передавать их следующему поколению императорской семьи.

Мадам сидевшая до этого с довольной улыбкой, перекосилась. Она уставилась на меня ошарашенным взглядом, ей понадобилось некоторое время, чтобы переварить все мною сказанное и завопить на всю гостиную, отчего мой отец, не переносящий громких криков, хмуро поморщился.

– Да как вы смеете говорить подобное! Я учила ни одну молодую леди этикету и обязанностям, которые они должны выполнять в приличном обществе. И лишь вы считаете мои познания и обучение не правильными.

5
{"b":"821974","o":1}