Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но неожиданно стало темно. Свет фонаря пропал, а сзади раздался глухой удар и последовавший за ним щелчок. Это был звук закрывающейся двери.

Мы с Меллар замерли, забыв на мгновение и про боль, и про невыносимый запах гари, вконец разодравший горло.

– Дарим? – крикнула Меллар в пустоту тонким сиплым голоском, в котором отчетливо звучал страх. – Дарим, где вы?

Я задержал дыхание, прислушиваясь к звукам вокруг. Ответом нам была тишина.

***

Оцепеневшие, мы пытаемся понять, что произошло. Нюх обострился в кромешной темноте, еще сильнее реагируя на отравляющую гарь. Я закашлялся.

– Рагиль, что происходит? Куда делся Дарим? – раздалось откуда-то справа.

Повернувшись, как мне кажется, в обратную сторону, я сделал несколько шагов и уперся в закрытую дверь. Поводил руками по двери, вырисовывая наугад фигуры. Все без толку, ведь я не знаю пароля! Постучал со всей силы. На стук никто не отозвался, но я продолжил стучать и выкрикивать имя полицейского. Волны страха, поднимаясь одна за другой, импульсом передавались в саднящие от ударов руки. Окончательно выбившись из сил, я тихо произнес:

– Дарима здесь нет. Он запер нас и ушел.

Председатель снова зашлась в кашле. Я покружился в ослепляющей черноте, теряясь в догадках, что делать и куда идти. Припомнил, что на первом этаже Корпуса нет окон. Попытался найти председателя, прислушиваясь к всхлипывающим звукам, и наткнулся рукой на ее плечо.

– Поднимайтесь. – Потянул ее вверх. – Ну же, надо выбираться отсюда!

Рассеянный в схватке с дверью страх сменился полыхающей злостью. Я пришел сюда вернуть свои воспоминания, а не умереть от отравления. И я выживу! Обязательно выживу…

Повисшую на мне женщину стал душить кашель. Бурлящая в котле внутренностей злость резко устремилась к ней. Вот кто на самом деле виноват во всем. Это из-за нее мы застряли здесь. Из-за нее я могу умереть. Из-за нее не узнаю, что случилось с Кавой! Эти политики вечно приносят лишь страдание, калеча все, к чему прикасаются. Так мне хочется сказать, но я давлю в себе эти мысли. Это всего лишь неконтролируемые эмоции, которым нужен выход. И выход сейчас только один – мы должны начать что-то делать.

– Меллар, вы можете стоять сами? Мне нужно, чтобы вы ненадолго отпустили меня. – Женщина сделала несколько шагов назад, и я снял с себя куртку. – А теперь вернитесь обратно. Не видно ни зги… Где вы?

– Я здесь, – на мои предплечья легли руки.

Я обмотал вокруг ее шеи куртку и произнес:

– Прижмите к лицу и дышите в нее.

– А вы?

– А у меня нос закрыт воротником водолазки.

Мы стоим, чувствуя опору только друг в друге, и пытаемся вернуть контроль хотя бы над своими реакциями. Дыхание Меллар постепенно выравнивается, и кашля становится все меньше. Но мои рецепторы словно выжжены, а мигрень все еще сдавливает голову, мешая думать.

– Что нам теперь делать? – тихо спросила Меллар.

– Можно попытаться отыскать запасные выходы из здания. Они должны быть возле лифтов.

– Но как мы их найдем в этой темноте?

Долго думаю, прежде чем ответить.

– Похоже, придется искать на ощупь.

– Здесь же все покрыто копотью!

– Вы серьезно? – Я снова почувствовал раздражение. – Речь идет о наших жизнях, а вы боитесь испачкаться?

– Я думаю наперед, – возразила Меллар. – Не хочу выглядеть, как побирушка, когда нас спасут.

Я тяжело вздохнул и продолжил молча обдумывать ситуацию. Аргументов против такой логики у меня просто нет. Спустя несколько секунд Меллар сказала:

– Но вы правы. Сейчас важнее найти выход. Я готова выслушать ваше предложение.

От официальности ее тона захотелось скривиться, как от кислой ягоды. Но я решил не упускать этот шанс и попробовать что-то предпринять, от этой женщины ждать хороших идей не приходится.

– Давайте поступим так. Я сейчас попытаюсь найти стену, и мы будем осторожно двигаться вдоль нее, пока не набредем на дверь, ведущую в следующее помещение. А вы будете держать меня за руку или за локоть, как хотите. Главное – ни в коем случае не отпускайте, иначе мы потеряемся.

«И я не уверен, что в этом случае буду вас искать», – хотел добавить я, но удержался.

Меллар попыталась ответить, но снова закашлялась.

– Сожмите мою руку, если согласны. Берегите горло.

Почувствовав пожатие, я подхватил ее ладонь и стал медленно приводить свой план в исполнение. Мы начали двигаться то в одну сторону, то в другую. Я ощупывал стопой пол и время от времени проводил впереди себя свободной рукой, чтобы заметить обугленную мебель раньше, чем мы оступимся о нее. Несколько раз мы останавливались и прислушивались к тишине, такой же всепоглощающей, как и мрак вокруг. И наконец, я почувствовал спасительный холод стены.

– Я нашел ее!

Меллар крепче сжала мою ладонь, и мы медленно двинулись в неизвестном направлении. Воротник водолазки стал мокрый от дыхания, и через него начала сильнее просачиваться гарь. Спустя несколько минут меня накрыл кашель, но к тому моменту мы нащупали ногами нечто похожее на порог. Я налег на поверхность передо собой, молясь, чтобы это оказалась дверь, и она поддалась. Мы шагнули в следующее помещение и на мгновение замерли, удивленные тем, что можем разглядеть очертания вытянутого коридора. Неужели где-то здесь есть свет? Я сделал несколько вдохов, и запертая в закрытом помещении гарь, не успевшая рассеяться, заставила мое горло гореть.

Я сполз по стенке, хватаясь за шею, но председатель начала с мычанием тянуть меня в сторону. Раздалось цоканье каблуков, и я запоздало понял, что она куда-то пошла.

– Меллар! Стойте!

– Там что-то есть! – крикнула она, отодвинув куртку от лица. – Там есть свет!

– Меллар, дождитесь меня!

Сердце кольнул страх, что если мы разделимся, то уже не найдем друг друга, и я бросился за ней. Голова все еще раскалывалась, к горлу подступала тошнота, и мне пришлось остановиться. Почти потеряв председателя из виду, я собрал остатки сил и ускорился. Ее спина в развевающемся балахоне была все ближе, и в какой-то момент показалось, что я почти догнал ее. Я вскинул руку, пытаясь схватить женщину за локоть или хотя бы за одежду, но пальцы лишь рассекли воздух. И тогда я услышал крик, от которого все внутренности сжались. Крик резко оборвался, сменившись глухим ударом.

Я замер. Сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Меллар? Вы слышите меня?

Я все еще не понимал, что произошло, но начал догадываться, что женщина куда-то упала. Чтобы не последовать за ней, я опустился на колени и медленно пополз вперед, проверяя руками каждый сантиметр пола. Наткнулся на раздвинутые в стороны двери, за которыми почувствовал край поверхности и пустоту. Заглянул вниз и увидел темный туннель, из глубины которого исходил слабый-слабый свет. Благодаря этому свету я разглядел платформу с тросами, на которой лежало распластанное тело женщины. Сердце, набрав скорость, на секунду замерло и снова пустилось вскачь. Я с ужасом осознал, что на самом деле произошло. Это шахта лифта. Меллар упала на крышу зависшего внизу лифта.

Глава 6

Рагиль

– Мел-лар? – мой дрожащий голос эхом ушел вниз. – Меллар! Вы слышите меня?

Я замолчал и подождал несколько секунд. Затем снова позвал ее. Кажется, женщина пошевелилась и что-то промычала в ответ. Губ коснулась соленая влага. Я выдохнул.

– Меллар, не двигайтесь, я сейчас постараюсь к вам спуститься.

Оценив расстояние со своего места до крыши кабины, принял решение прыгать. Сердце все еще рвалось из груди, мышцы были напряжены, а внутренний голос пытался отговорить от этого безумного шага. Но другого выхода я не видел.

Сделал еще один выдох, примериваясь к висящим посередине тросам, чтобы суметь зацепиться за них в случае неудачного прыжка, и, согнув колени, оттолкнулся от земли. Время пролетело стрелой, и я приземлился на кабину. Промокнул рукой лоб и присел возле женщины.

12
{"b":"821891","o":1}