Рядом с ним я не боялась неизвестности, почему-то была уверена и в предвкушении.
Дилижанс катил по узким дорогам, оставляя по сторонам красивейшие пейзажи. Горные бараны шустро бежали, перепрыгивая скопления камней и как-будто перелетая овраги. Странно, что колеса нашей повозки не разбились о камни.
Закат красовался в окнах и чудилось мне, что впереди меня ждет только лучшее. Вспоминала ли я про Сандора? Уже нет.
Глава 5. В пути
Всю ночь мы мчали по горным дорогам. Каким-то чудом, ездовые животные видели дорогу в темноте, бежали быстро и ровно.
Честно говоря, не представляю как мы не упали, проезжая над пропастью по узким мостикам. С обеих сторон дороги то были слышны шум реки, то завывания ветра. В горах погода быстро меняется. Даже ночью. Надо сказать, эти звуки убаюкивали и даже тряска не мешала. Представив, что горные бараны просто напросто вырастили крылья и перелетают опасные места, я успокоилась и расслабилась.
Поделилась этой мыслью со спутником. Олас возразил, что тут нет никакой магии, животные хорошо знают дорогу и их инстинкты не дадут уронить повозку. Да и возничий опытный.
Я уснула около полуночи и вновь во сне была в чьих-то объятьях. Не знаю, в чьих. Мне опять не удалось что-то разглядеть. Просто ощущение, что ласковые руки в темноте гладили моё тело и неразборчиво шептали.
Проснулась в тёмноте, не сразу вспомнив где я. Возничий старался потише отдавать команды животным, чтобы пассажиры могли поспать. А повозка продолжала свой путь. Олас спал, привалившись на спинку своего сиденья и уж точно никак не мог бы меня обнимать. Да, была у меня полу- мысль, что это он распускал руки. Посмотрела на его профиль, который смутно виднелся под лунным светом, с перерывами струящимся в окно и попыталась представить есть ли у его жены другие… хм, как это назвать? Сомужья? Хихикнула, надо бы спросить его завтра. М-да, эта поездка делает меня такой пошлой… Это оттого, что многомужество кажется чем-то нереальным.
К восходу солнца мы приехали в небольшой посёлок. Это была промежуточная остановка и здесь нужно пересаживаться на другую повозку. Аккуратные домишки, фруктовые деревья, изящные улочки — очень красиво.
Транспорт остановился и все вышли на открытую площадку. Уставших баранов стали распрягать и уводить, вероятно, на отдых и кормление. А мы продолжали стоять со своими сумками в руках. Прохлада гор обволакивала и бодрила. Чистый воздух прозрачный и ароматный, какой бывает только в горах.
Часть пассажиров разошлась, видимо, это были жители посёлка. А кто-то стоял рядом с нами и тоже ждал нужный транспорт. Было достаточно светло и я рассматривала украдкой людей. Были кимерийцы, представители других национальностей, а также единичные жители моего городка. Первых отличали длинные распущенные или заплетенные частично в косы, волосы. Особенно у мужчин были татуировки на лице, шее и, вероятно, на теле, закрытом сейчас удивительными одеждами. Наподобие той, что я везла в сумке приятелю Оласа. Они радовались в предвкушении и я, кажется, тоже начала что-то понимать.
— Олас, — обратилась я к спутнику, — У Вас какой-то праздник сегодня?
— Да. Это праздник начала лета. Будет турнир, скачки, народные танцы и застолье. В этот праздник все кимерицы стараются приехать домой в деревню.
— Ну вот, а я даже гостинцев не взяла. Или ты меня везешь в качестве гостинца? Сварите в котле и съедите? Признавайся.
Олас рассмеялся, а несколько рядом стоящих кимерийцев с удивлением посмотрели на меня. Олас сделал страшное лицо и прошептал " Поздно! Ха-ха". Я очень понадеялась, что это шутка. Но мысль осталась…Подъехали другие две повозки и мы, вместе с кимерийцами уселись в одну из них. Нас везли тоже горные бараны, но меньше размером и тоньше, стройнее. Кстати, повозка тоже была меньше, нас оказалось 5 человек, попарно рассевшихся друг за дружкой. Один уселся рядом с возницей. Из других наций с ними ехала только я. Остальные оставшиеся на остановке люди тоже расселись и их повозка уехала куда-то в сторону. Это был перевалочный посёлок, кто-то ехал на пристань, чтобы потом пересечь реку и добраться до Великих Песков через степи, а кто-то ехал в отдаленные деревни, как и мы.
Ещё около четырёх часов пути и потом пешком, совсем немного, да? Теперь уже свет позволял детально разглядеть вдали виноградники в долинах, красивые очертания гор на горизонте, удивительно высокие деревья и множество рек, речушек и ручьёв. Красота.
Четыре часа прошли незаметно, утро наступило и подбирался день. Нас довезли и выгрузили.
И вот так, впятером друг за другом мы пошли по горной тропе, петлявшей между небольшими скалами, обломками колонн и зарослями ежевики. Она как раз обильно цвела. Ох и ягод же здесь много летом будет, думала я.
А еще кустарники шиповника цвели и волшебным ароматом поднимали настроение. Розовые, густо- бордовые и мои любимые белые. Я даже приободрилась.
Но самое трудное было впереди.
Когда тебя везут, есть возможность любоваться пейзажами. А когда нужно пешком идти по горной тропе, перепрыгивать камешки и периодически спотыкаться о каменные ступени, это уже нелегко. К тому же, моя обувь не была приспособлена к таким дорогам или я сама не продумала этот вопрос. Да уж, как бы обратно мне не босиком возвращаться.
Мы проходили странные каменные столбы и входы в пещеры, древние руины чего-то большого и непонятногоИ поэтому было ощущение что я иду в какой-то древний город, а не просто отдаленную деревню..
Да уж, культура кимерийцев оказалась гораздо глубже и интереснее. А мы их чуть ли не варварами считали. Олас рассказывал, что чужаков редко приглашают на этот праздник, в основном это близкие друзья кимерийцев или те, кого они хотят видеть таковыми. Они разводят скот, выращивают фрукты и овощи, ведут натуральное хозяйство и небольшие производства тканей, шерсти, природных красителей и лекарственных трав.
— Но если у вас есть свои ткани, зачем мы рубашку в городе покупали? — удивилась я.
— У нас нет таких тонких шелковистых тканей, ты очень красивую выбрала вещь. Ему понравится.
— Твоему другу?
— Да.
— Кстати, а какого цвета глаза у твоего друга? — решилась я задать так мучавший меня вопрос.
Олас удивился: " Не обращал внимания, зачем тебе?". И пока я придумывала ответ, он стал рассказывать про другие подробности жизни своего народа. Как будто хотел меня впечатлить и убедить остаться. А, возможно, мне самой этого хотелось.
— Олас, а ты ведь недавно женился?
— Да, я женился в прошлую осень на очаровательной девушке из моей деревни. Познакомлю вас сегодня, на эти дни ты остановишься у нас. Жаль, что это полугодие со дня свадьбы я редко видел жену, ведь учёба отнимает очень много времени. Невозможно приезжать каждые выходные. Я должен стать хорошим целителем, отлично знать лекарское дело и стать мастером! Как только закончу обучение, я приеду окончательно домой и мы заведём детишек! И так счастливо улыбнулся, что про его сомужей я спросить постеснялась.
Глава 6. Деревня кимерийцев и взгляд
Через пару часов мы вышли к долине! Олас остановился и дал мне время рассмотреть завораживаюший вид!
Деревенька была большая, но дома находились в отдалении друг от друга или скрывались за высокими деревьями. Природа подступала со всех сторон и это так завораживало! Кажется, деревья даже росли из крыш домов! Удивительно!
Вокруг цвели живые изгороди и в целом, все цвело и пахло. Горные склоны окружали деревню со всех сторон и я понимала теперь почему это место такое затерянное и трудно доступное. Получалось, сюда могли придти только по приглашению и с сопровождением, иначе случайно отыскать дорогу бы было трудно.
Даже тропинки, по которым мы шли сюда, наверняка в дождь размывало полностью. Да ещё и засыпало камнями во время оползней. Да уж, повезло, что Олас мой сопровождающий.
Пока я рассматривала, размышляла и восхищалась, вдруг что-то почувствовала. Прислушалась к своим ощущениям и поняла. Это был взгляд. Явный, пристальный взгляд с восточной стороны деревни. Я бы не сказала, что неприятный. Скорее, наоборот, взгляд ощущался как ласкающий и как будто обволакивающий.