Но даже все эти три гражданства не давали возможности получить полное гражданство со всеми правами. Насколько я помнил, в 2020 году в Швейцарии проживало более миллиона людей, родившихся в стране, но которые так и не смогли получить гражданство из-за того, что их родители не были гражданами на момент их зачатия. Всю эту информацию, естественно в урезанном виде, я и вывалил на Иоганна Тимма в своих подозрениях и сомнениях.
— Вы подозрительно много знаете о нашей стране, — усмехнулся этот господин. — Но это даже к лучшему. Гражданство которое я предлагаю, это гражданство по праву крови. Вновь обретённый член клана. У нас в Гларнерленде. Это местное название кантона. Как вы, наверное, знаете, прямая демократия…
— Ландсгемайнд*, я знаю, вы без лишней воды, пожалуйста, объясняйте.
А до меня только что дошла аналогия выборов в подобных кантонах с казачьими выборами атаманов. Точно так же круг собирали и выбирали.
— Хм. Да. Действительно, — герр Тимм поерзал в кресле, как будто ему что-то мешало. — Герр Фокс, наше общество в кантоне уже давно не монолитно, а разделено на кланы, и я представляю один из них. Поэтому и говорю со всей ответственностью, что вот так, разово, признать кого-либо вновь обретенным членом нашего клана я смогу без проблем. Фоксов у нас, конечно, никогда не было, но вот был мельник Фукс из коммуны Браунвальд. И глава этой общины сразу признает вас сыном Петера Фукса. А уж я, как второе лицо в кантоне, подтвержу это. И в Берне продавлю за пару дней. Есть у меня там знакомцы, — и видя, что я еще сомневаюсь, подсластил своё предложение. — И землица от Петера осталась с остатками водяной мельницы. Немного, десятая часть гектара, но какие там виды…
— Герр Тимм, насколько я понимаю, вам ответ нужен как можно скорее?
— Да, именно так.
— Мне, конечно, хотелось бы получить гражданство вашей замечательной страны, но, особо как-то не горит. Подождите, — я вскинул руку в стоп-жесте. — А если вместо меня будет моя супруга? Правда, у неё уже двойное гражданство, России и Германии.
— Тройное у нас нельзя. Ей придётся от чего-то отказаться. Но не вижу особых препятствий. Или вам надо время уговорить свою женщину? — он понимающе усмехнулся. — Неделя у меня есть. Думайте. Очень надеюсь на ваш положительный ответ.
Ишь, как ему Дарвин понадобился, подумал я, прощаясь с гостем.
…..
Уговорить Олю сменить русское гражданство на швейцарское оказалось очень легко, я даже удивился. И так и продолжал бы удивляться, если бы не взбрык Сашки при попытке утянуть его из Берлина в Гларус, он нам закатил настоящую истерику, забаррикадировался у себя в комнате и мне пришлось вспоминать старые навыки, забираясь к нему через окно.
— И что это было? — присел на краешек кровати сына, который обняв подушку, практически спрятался за ней, выставив наружу только злые, но какие-то уже обречённые глаза.
— Я не хочу уезжать! У меня здесь друзья! А вы вот так сразу! И меня не спросили! — и зло запыхтел в подушку, ожидая моего ответа.
— Это да. Это мы с мамой опрометчиво поступили. Придётся нам менять планы, — попытался я его успокоить, признав нашу, родительскую вину.
— Па, но если тебе очень надо, то я поеду. Баба Тоня сказала во всём помогать тебе, ведь ты разведчик, шпион, ой, — мелкий явно прикусил язык, сообразив, что сболтнул лишнего.
— Так, Александр, а вот с этого места, давай поподробней. Что там тебе бабуля сказала?
Вот так я и узнал, что меня в семье считают шпионом-разведчиком. Ну, бабуля! Ну, старая! Это только её мозги могли до того додуматься, и это только она могла задурить головы моим родным. Сразу стала понятна и сговорчивость супруги, и приемлемое поведение сына при его перевозках между странами. Нет, я, конечно, не против такого аргумента в решении различных семейных дел, но как-то это через чур. Тот же Сашка, не дай Бог, сболтнёт кому лишнему — и здравствуй, БНД.
Пришлось проводить целый инструктаж сыну о том, что стоит и чего не стоит говорить даже самым — присамым лучшим друзьям.
— Отец, — мелкий стал передо мной почти по стойки смирно. — Я крещу своё сердце, — он действительно мелко перекрестил место на груди, где по его мнению находилось сердце. — И клянусь никогда не говорить что ты шпи… ой, ну, кто ты.
— Клятва принята, сын, а теперь — обнимашки, — и я развел руки в разные стороны, приглашая его в свои объятья.
В связи с вновь открывшимися обстоятельствами мы с Олей приняли решение дать Сашке возможность закончить начальную школу в Берлине. Но сами, потихоньку, занимались переездом, наведываясь в столицу кантона, чтобы проследить за ремонтом приобретенного дома. Для этого мне пришлось продать мою самую первую квартиру в Берлинском районе Кёпеник.
Кроме этого, я занимался переоформлением документов, так как сразу после получения Олей швейцарского гражданства взял себе её фамилию. Так сказать, для окончательного запутывания следов. Правда, наши дети пока так и оставались Фоксами. И если Лена сменила фамилию сразу, как пошла в местную школу, то Александр так и остался на всю жизнь Фоксом.
Шеринг* (Schering) — немецкая фармацевтическая компания, обладающая собственной исследовательской базой. Основанна в 1851 году.
Единица* — в немецких высших учебных заведениях принята 5-балльная обратная система оценок от высшего балла «1» до «неудовлетворительной» оценки — «5».
Kinder, Küche, Kirche* (дети, кухня, церковь) — немецкое устойчивое выражение, описывающее основные представления о социальной роли женщины в германской консервативной системе ценностей. Автором данной аллитерации принято считать кайзера Вильгельма II.
Schultüte* — «школьный кулек». Традиционная в Германии форма подарка родителей ребёнку-первокласснику в виде бумажного конуса с мягким верхом на завязке, который наполняется сладостями и небольшими подарками. Длина шультюте составляет 70–85 см. Традиция отправлять детей первый раз в первый класс с достаточно крупногабаритным подарком в руках появилась в Германии в XIX веке и практически не встречается в других странах.
Федеральное министерство по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодёжи* (Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend, BMFSFJ) — одно из министерств Германии, отвечает за равноправие полов и нетрудоспособных граждан. Штаб-квартира находится в Берлине, но большая часть чиновников министерства работает во втором офисе в Бонне.
Jugendamt* — управление по делам молодёжи и детей. Социальная служба, занимающаяся согласноVIIIкниги Социального кодекса Германии: защитой детей и молодых людей в семьях и учреждениях, опекой и попечительством, предоставлением юридических услуг несовершеннолетним.
«Кристис»* (Christie’s) — аукционный дом, является лидером мирового арт-рынка. Совместно с аукционным домом «Сотбис» его доля составляет 90 % мирового рынка аукционных продаж антиквариата и предметов искусства.
«Мухожук»* — исторический мем Рунета, связанный с Ельциным. В народе длинная прощальная речь Ельцина сократилась до короткой фразы «Я устал, я ухожу», содержащей основную суть сказанного, и ставшей самостоятельным мемом. От данного мема возник производный мем «Я устал, я мухожук», возникший путём добавления к слову «ухожу» двух букв, поменявших весь смысл выражения, и появилось соответствующее изображение с пририсованными Ельцину зелёными крыльями и усиками насекомых.
Ландштаттхальтер*(Landesstatthalter) — вице-президент правительства кантона. Отвечает за промышленный и сельскохозяйственный блок правительства. Избирается вместе с ландамманном (Landammann) президентом правительства кантона, ежегодно, путём тайного голосования жителей имеющих право голоса.
Ландсгемайнд*(Landsgemeinde) — ежегодное собрание жителей кантона имеющих право голоса для выборов руководства, утверждения трат, грантов и принятых за год законов. Отдельно, в течение года проводятся референдумы, как кантональные так и общегосударственные.
Глава 36
— Дядя Игорь, здравствуйте! — мужчина, как обычно, при наших неожиданных встречах, подвис, явно пытаясь вспомнить кто я такой.