Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В подходящем приложении послушайте оригинальное произношение корейских слов: 예뻤다, 멋졌다, 봤다, 들었다, 기뻤다, 슬펐다, 기뻐하였다, 기뻐했다, 슬퍼하였다, 슬퍼했다, 느꼈다, 달았다, 셨다, 먹었다.

№ 14. Добавьте к корню слова окончание ЭГЕ. Произнесите вслух и запишите на диктофон.

Омма → оммаэге, аппа → ?, сарам → ?, хальмони → ?, харабоджи → ?, кирин → ?, чхингу → ?, намдонсэн → ?, на → ?, нугу → ?, кобуги → ?, тхокки → ?, ёу → ?, хак → хагэге, ныктэ → ?, кхоккири → ?, тудоджи → ?, адыль → адырэге, сонджа → ?.

В подходящем приложении послушайте оригинальное произношение корейских слов: 엄마에게, 아빠에게, 사람에게, 할머니에게, 할아버지에게, 기린에게, 친구에게, 남동생에게, 나에게, 누구에게, 거북이에게, 토끼에게, 여우에게, 학에게, 늑대에게, 코끼리에게, 두더지에게, 아들에게, 손자에게 말했다.

№ 15. Добавьте к корню слова окончание ККЕ. Произнесите вслух и запишите на диктофон.

Хальмони → ?, харабоджи → ?, омони → ?, абоджи → ?, сонсэнним → ?, кёсуним → ?, саджанним → ?, орын → ?.

В подходящем приложении послушайте оригинальное произношение корейских слов: 할머니께, 할아버지께, 어머니께, 아버지께, 선생님께, 교수님께, 사장님께, 어른께 드렸다.

№ 16. Прочитайте вслух и запишите на диктофон.

1. Чинанджуэ кирини тонмурвонэ катта. – На прошлой неделе жираф пошел в зоопарк.

2. Тонмурвонэ касо вонсунирыль маннатта. – Там он встретил обезьяну.

3. Вонсунинын чыльгопко ённихан тонмур-И-да. – Обезьяна – это веселое и смышленое животное.

4. Вонсунинын кириный чхингу-И-да. – Обезьяна – друг жирафа.

5. Киринын вонсуниэге мащиннын бананарыль чуотта. – Жираф дал обезьяне вкусный банан.

6. Вонсунинын бананарыль мокко чэмииннын иягирыль тыллё чуотта. – Обезьяна съела банан и рассказала интересную историю.

7. Оныль кирини тонмурвонэ катта. – Сегодня жираф пошел в зоопарк.

8. Тонмурвонэсонын вонсунирыль маннатта. – Там он встретил обезьяну.

9. Вонсунинын ённихаётта. – Она была смышленая.

10. Вонсунинын чыльговохаётта.– Она веселилась.

11. Киринын вонсуниэге бананарыль чуотта. – Жираф обезьяне дал банан.

12. Чинанджуэ харабоджиккесо аппаэге иягирыль тыллё чущиотта. – На прошлой неделе дорогой дедушка рассказал папе историю.

13. Аппанын оммаэге тыллё чуотта. – Папа рассказал маме.

14. Омманын вонсуниэге тыллё чуотта. – Мама – обезьяне.

№ 17. Послушайте в подходящем приложении оригинальное звучание.

지난주에 기린이 동물원에 갔다.

동물원에 가서 원숭이를 만났다.

원숭이는 즐겁고 영리한 동물이다.

원숭이는 기린의 친구이다.

기린은 원숭이에게 맛있는 바나나를 주었다.

원숭이는 바나나를 먹고 재미있는 이야기를 들려 주었다.

원숭이는 영리하였다.

원숭이는 즐거워하였다.

Урок 8

Здравствуй, дорогой друг! Сегодня продолжается наше путешествие в страну корейского языка. Корейцы говорят, что даже самым прекрасным пейзажем следует любоваться после еды. А у тебя хороший аппетит… к знаниям?

Конспект

1. На столе лежит журнал. В журнале статья. В статье одни вопросы:

Когда жираф пошел в зоопарк?

Киринын онджэ тонмурвонэ кан-нынга?

기린은 언제 동물원에 갔는가?

В зоопарке кого он встретил?

Тонмурвонэсонын нугурыль маннан-нынга?

동물원에서는 누구를 만났는가?

Обезьяна – это смышленое животное?

Вонсунинын ённихан тонмур-И-нга?

원숭이는 영리한 동물인가?

Обезьяна – это друг жирафа?

Вонсунинын кириный чхингу-И-нга?

원숭이는 기린의 친구인가?

Что жираф дал обезьяне?

Киринын вонсуниэге муосыль чуон-нынга?

기린은 원숭이에게 무엇을 주었는가?

Что сделала она?

Вонсунинын муосыль хаён-нынга?

원숭이는 무엇을 하였는가?

2. Прочитаем корни корейских слов.

Онджэ (когда?), нугу (кто?), нугурыль (кого?), муот (что?), муосыль (что?), ха (делать), чинанчжу (прошлая неделя), кирин (жираф), тонмурвон (зоопарк), вонсуни (обезьяна), тонмуль (животное), чхингу (друг), банана (банан), ияги (история, рассказ), ка (идти), манна (встретить), чу (давать), мок (есть), иягирыль тылли (рассказывать историю), иягирыль тыллё чу (рассказывать историю {для кого-то, чтобы сделать приятно кому-то}), -и- (быть, являться, это), чыльгоп (веселый), ённиха (смышленый), мащисс (вкусный), чэмиисс (интересный).

3. Посмотрим, как корни корейских слов выглядят на корейском языке.

언제 (когда?), 누구 (кто?), 누구를 (кого?), 무엇 (что?), 무엇을 (что?), 하 (делать), 지난주 (прошлая неделя), 기린 (жираф), 동물원 (зоопарк), 원숭이 (обезьяна), 동물 (животное), 친구 (друг), 바나나 (банан), 이야기 (история, рассказ), 가 (идти), 만나 (встречать), 주 (давать), 먹 (есть), 이야기를 들리 (рассказывать историю), 이야기를 들려 주 (рассказывать историю {для кого-то, чтобы сделать приятно кому-то}), 이 (быть, являться, это), 즐겁 (веселый), 영리하 (смышленый), 맛있 (вкусный), 재미있 (интересный).

4. Окончание НЫНГА.

Автор статьи поставил ряд вопросов: "Кто идет в зоопарк? Кто рассказывает интересную историю? Кто читает книгу? Кто ест арбуз? Кто покупает клубнику?"

Нуга тонмурвонэ каНЫНГА? Нуга чэмииннын иягирыль тыллё чуНЫНГА? Нуга чхэгыль поНЫНГА? Нуга субагыль монНЫНГА? Нуга ттальгирыль саНЫНГА?

누가 동물원에 갔는가? 누가 재미있는 이야기를 들려 주는가? 누가 책을 보는가? 누가 수박을 먹는가? 누가 딸기를 사는가?

Грамматический комментарий:

НЫНГА в настоящем времени присоединяется к корню последнего в предложении слова, называющего действие (идти, рассказывать, читать и т.д.). НЫНГА означает, что вопросительное предложение закончилось. НЫНГА присоединяется к корням глаголов в настоящем времени, к корням слов "имеется" (있) и "не имеется" (없), а также к окончаниям прошедшего времени АН/ ОН / ЁН (았/ 었 / 였) и окончанию будущего времени ГЕН (겠).

Автор статьи поставил ряд вопросов: "Кто шел в зоопарк? Кто рассказал интересную историю? Кто читал книгу? Кто ел арбуз? Кто покупал клубнику?"

Нуга тонмурвонэ кан-НЫНГА? Нуга чэмииннын иягирыль тыллё чуон-НЫНГА? Нуга чхэгыль поан-НЫНГА? Нуга субагыль могон-НЫНГА? Нуга ттальгирыль сан-НЫНГА?

누가 동물원에 갔는가? 누가 재미있는 이야기를 들려 주었는가? 누가 책을 보았는가? 누가 수박을 먹었는가? 누가 딸기를 샀는가?

Внимание!!! АН , ОН, ЁН (ЭН) – окончания прошедшего времени. В корейском языке они выглядят так 았, 었, 였 (앴), то есть АСС, ОСС, ЁСС (ЭСС). Но звуки "СС" в корейском языке так любят звук "Н", что когда оказываются непосредственно перед ним, они начинают подражать ему и дают звук "Н". АСС + НЫНГА = АН-НЫНГА. ОСС + НЫНГА = ОН-НЫНГА. ЁСС + НЫНГА = ЁН-НЫНГА. ЭСС + НЫНГА = ЭН-НЫНГА.

5. Окончания НГА / ЫНГА .

Журналист в статье поставил ряд вопросов: "Мама красивая? Папа привлекательный? Арбуз маленький?

Омманын йеппыНГА? Аппанын моччиНГА? Субагын чагЫНГА?

14
{"b":"816550","o":1}