Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

1) Йеппы → йеппыго, моччи → ?, по → ?, киппоха → ?, сыльпхоха → ?, киппы → ?, сыльпхы → ?, таль → ?, щи → ?, ка → ?, са → ?, уль → ?, писса → ?, тыри → ?, чамдыль → ?, киль → ?, кку → ?, манна → ?, чу → ?, тылли → ?.

2) Тыт → тытко, мок → ?, ильк → ?, чыльгоп → ?.

3) Исс → итко, ус → утко, опс → опко, чэмиисс → чэмиитко, мащисс → мащитко.

Послушайте оригинальное звучание в Гугл Переводчике или другом подходящем приложении: 예쁘고, 멋지고, 보고, 기뻐하고, 슬퍼하고, 기쁘고, 슬프고, 달고, 시고, 가고, 사고, 울고, 비싸고, 드리고, 잠들고, 길고, 꾸고, 만나고, 주고, 들리고, 듣고, 먹고, 읽고, 즐겁고, 있고, 웃고, 없고, 재미있고, 맛있고

№ 14. Произнесите вслух и запишите на диктофон.

Йеппы → йеппосо, моччи → моччёсо, по → поасо, тыт → тыросо, киппы → киппосо, сыльпхы → сыльпхосо, киппоха → киппохаёсо, киппохэсо, сыльпхоха → сыльпхохаёсо, сыльпхохэсо, ныкки → ныккёсо, таль → тарасо, щи → щёсо, мок → могосо, ка → касо, са → сасо, уль → уросо, писса → писсасо, чэмиисс → чэмииссосо, тыри → тырёсо, ильк → ильгосо, чамдыль → чамдыросо, киль → киросо, кку → ккуосо, исс → иссосо, хэнбокха → хэнбокхаёсо, хэнбокхэсо, чхакха → чхакхаёсо, чхакхэсо, саранха → саранхаёсо, саранхэсо, ус → усосо, опс → опсосо, хылли → хыллёсо, манна → маннасо, чу → чуосо, чыльгоп → чыльговосо, мащисс → мащиссосо, ха → хаёсо, хэсо, ттона → ттонасо.

Послушайте оригинальное звучание в Гугл Переводчике или другом подходящем приложении: 예뻐서, 멋져서, 봐서, 들어서, 기뻐서, 슬퍼서, 기뻐하여서, 기뻐해서, 슬퍼하여서, 슬퍼해서, 느끼어서, 느껴서, 달아서, 셔서, 먹어서, 가서, 사서, 울어서, 비싸서, 재미있어서, 드려서, 읽어서

№ 15. Прочитайте вслух и запишите на диктофон.

1. Нанын намдонсэни иссосо хэнбокхада. – У меня есть младший брат, поэтому я счастлив.

2. Оммага чхакхаго йеппосо аппага саранханда. – Мама добрая и красивая, поэтому папа любит ее.

3. Омманын киппыго хэнбокхэсо уннында. – Мама радостная и счастливая, поэтому смеется.

4. Аппанын намдонсэни опсосо сыльпхоханда. – У папы нет младшего брата, поэтому он грустит.

5. Хальмониккесо чхэгыль пощинда. – Дорогая бабушка читает книгу.

6. Чхэннэёни сыльпхосо хальмониккесо нунмурыль хыллищинда. – Книга грустная, поэтому дорогая бабушка плачет.

7. Оммага йеппыго чхакхада. – Мама красивая и добрая.

8. Омманын хэнбокхаго киппыда. – Мама счастливая и радостная.

9. Хальмониккесо чхэгыль пого чамдыщинда. – Дорогая бабушка читает книгу и засыпает.

10. Ккуми кильго чэмиитда. – Сон длинный и интересный.

11. Оммага йеппосо аппага саранханда. – Мама красивая, поэтому папа любит ее.

12. Омманын чхакхаго йеппыда. – Мама добрая и красивая.

13. Аппага саранхэсо оммага хэнбокханда. – Папа любит маму, поэтому она счастливая.

14. Оммага саранхэсо аппага хэнбокхада. – Мама любит папу, поэтому он счастливый.

15. Ремони щёсо кирини сыльпхыда. – Лимон кислый, поэтому жираф грустный.

16. Ттальгига тарасо хальмониккесо киппохащинда. – Клубника сладкая, поэтому дорогая бабушка радуется.

17. Субаги тарасо мащиитда. – Арбуз сладкий, поэтому вкусный.

№ 16. Послушайте оригинальное звучание в Гугл Переводчике или другом подходящем приложении:

1. 나는 남동생이 있어서 행복하다.

2. 엄마가 착하고 예뻐서 아빠가 사랑한다.

3. 엄마는 기쁘고 행복해서 웃는다.

4. 아빠는 남동생이 없어서 슬퍼한다.

5. 할머니께서 책을 보신다.

6. 책내용이 슬퍼서 할머니께서 눈물을 흘리신다.

7. 엄마가 예쁘고 착하다.

8. 엄마는 행복하고 기쁘다.

9. 할머니께서 책을 보고 잠드신다.

10. 꿈이 길고 재미있다.

Урок 7

Здравствуй, дорогой друг! Сегодня продолжается наше путешествие в страну корейского языка. Корейцы говорят, что дорога в тысячу верст начинается с одного шага. А мы сделали уже целых шесть шагов! Далеко пойдем, однако…

Конспект

1. На столе лежит книга. В книге сказано:

На прошлой неделе жираф пошел в зоопарк.

Чинанчжуэ кирини тонмурвонэ катта.

지난주에 기린이 동물원에 갔다.

Он пошел в зоопарк и встретил там обезьяну.

Тонмурвонэ касо вонсунирыль маннатта.

동물원에 가서 원숭이를 만났다.

Обезьяна – это веселое и смышленое животное.

Вонсунинын чыльгопко ённихан тонмур-и-да.

원숭이는 즐겁고 영리한 동물이다.

Обезьяна – друг жирафа.

Вонсунинын кириный чхингу-и-да.

원숭이는 기린의 친구이다.

Жираф дал обезьяне вкусный банан.

Киринын вонсуниэге мащиннын бананарыль чуотта.

기린은 원숭이에게 맛있는 바나나를 주었다.

Она съела банан и рассказала интересную историю.

Вонсунинын бананарыль мокко чэмииннын иягирыль тыллё чуотта.

원숭이는 바나나를 먹고 재미있는 이야기를 들려 주었다.

2. Прочитаем корни корейских слов.

Чинанчжу (прошлая неделя), кирин (жираф), тонмурвон (зоопарк), вонсуни (обезьяна), тонмуль (животное), чхингу (друг), банана (банан), ияги (история, рассказ), ка (идти), манна (встретить), чу (давать), мок (есть), иягирыль тылли (рассказывать историю), иягирыль тыллё чу (рассказывать историю {для кого-то, чтобы сделать приятно кому-то}), -и- (быть, являться, это), чыльгоп (веселый), ённиха (смышленый), мащисс (вкусный), чэмиисс (интересный).

3. Посмотрим, как корни корейских слов выглядят на корейском языке.

지난주 (прошлая неделя), 기린 (жираф), 동물원 (зоопарк), 원숭이 (обезьяна), 동물 (животное), 친구 (друг), 바나나 (банан), 이야기 (история, рассказ), 가 (идти), 만나 (встречать), 주 (давать), 먹 (есть), 이야기를 들리 (рассказывать историю), 이야기를 들려 주 (рассказывать историю {для кого-то, чтобы сделать приятно кому-то}), 이 (быть, являться, это), 즐겁 (веселый), 영리하 (смышленый), 맛있 (вкусный), 재미있 (интересный).

4. Окончания АТТА / ОТТА / ЁТТА (ЭТТА).

В книге написано: "Сегодня жираф пошел в зоопарк. Там он встретил обезьяну. Обезьяна была смышленая. Она веселилась. Жираф дал обезьяне банан".

Оныль кирини тонмурвонэ кАТТА. Тонмурвонэсонын вонсунирыль маннАТТА. Вонсунинын ённихаЁТТА. Вонсунинын чыльговохаЁТТА. Киринын вонсуниэге бананарыль чуОТТА.

오늘 기린이 동물원에 갔다. 동물원에서는 원숭이를 만났다. 원숭이는 영리하였다. 원숭이는 즐거워하였다. 기린은 원숭이에게 바나나를 주었다.

Внимание! хаЁТТА = хЭТТА. ЁннихаЁТТА = ённихЭТТА. ЧыльговохаЁТТА = чыльговохЭТТА.

Грамматический комментарий:

В окончаниях АТТА / ОТТА / ЁТТА (ЭТТА) первая часть АТ / ОТ / ЁТ (ЭТ) означают прошедшее время, а вторая часть ТА означает, что повествовательное предложение в тексте закончилось. АТТА / ОТТА / ЁТТА (ЭТТА) присоединяются к корню последнего в предложении слова, называющего действие (идти, давать и т.д.) или признак, свойство (смышленый, вкусный и т.д.). Более подробно правила присоединения рассмотрим после освоения всего алфавита.

5. Окончание ЭГЕ .

В книге сказано: "На прошлой неделе дорогой дедушка рассказал папе историю. Папа рассказал историю маме. Мама рассказала историю обезьяне".

Чинанчжуэ харабоджиккесо аппаЭГЕ иягирыль тыллё чущиотта. Аппанын оммаЭГЕ тыллё чуотта. Омманын вонсуниЭГЕ тыллё чуотта.

12
{"b":"816550","o":1}