Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что за?.. Миш, это - комнатка для спиритических сеансов? - нервно хихикнул Берри.

– Примерно, - юноша скосил глазом на капитана. Тот застыл - из-за переутомления вопрос он задал на полузабытом языке детства, однако фиалкиец без труда перевёл слова. Более того, абориген фактически признался, что чуждость самих понятий инопланетян для него не беда. - Нет, я не знаю вашего диалекта, командир. В мой арсенал входят только наши языки - ранее я считал, что этого и достаточно, и много… Из ваших я худо-бедно научился общаться на двух языках, но для долгих и вдумчивых бесед этого мало. - Он помолчал. - Я обещаю ответить на все ваши вопросы. - И перешёл на язык "Феникса". - Честно. Но позже, не сейчас. Сейчас прошу постоять спокойно.

Ни командир, ни его команда не ответили. Слай удовлетворённо кивнул и возложил руки на серо-коричневый край, от ладони к ладони хозяина тянулась резная палка того же сорта дерева. Откуда она взялась, никто не заметил - на столе, кроме хрустального яйца, ничего не лежало, вроде бы с собой не приносил. Появилась - и всё тут.

Слай заговорил. И ни одного образа не пришло со словами, как будто их намеренно блокировали от пришельцев. Задетые более других, телепаты побледнели - усердные попытки разобрать смысл истощили и без того уже скудные силы матери и сына.

Вдруг Динька просветлел лицом и успокоился.

– Переведи, - тихо попросила Натин.

– Не могу. Я такого не умею, - неожиданно улыбнулся мальчик, и телепатка, глядя на него, расслабилась. - Это не нужно переводить. Правда ведь! Это просто набор звуков… Ну-у, может, не всегда.

– Что? - удивилась мать.

– Что это? - следом уточнил Берри.

– Заклинание.

Хозяин замолчал. Некоторое время он напряжённо смотрел вглубь шара, затем отнял руки от деревянного жезла и замер в ожидании, как хороший дозорный на безопасном посту. Потом кивнул:

– Кодовые слова, если угодно. Пароль. - И снова затих.

Над напольными кругами, над всеми разом помутнел воздух - появились ровные полупрозрачные колонны. Некоторые казались стеклянными, другие - закружившимся в вихре воздухом, третьи - тающим утренним туманом. В каждой, даже на первый взгляд схожей с другими, имелось нечто своё, особенное, бесконечно отличное от прочих. И только одно их безукоризненно объединяло: спецэффекты не выходили за пределы, обозначенные металлическими блинами. Через мгновение - где-то чуть раньше, где-то чуть позже - в серо-белом мареве мелькнули столь же размытые и бледные иные цвета, воздух начал очищаться, а краски сгущаться. Ещё пара вздохов - и мозг понял, что принимали глаза. Над кругами появлялись фигуры людей, пока зыбкие - дунь и развеются, - но уже очевидные.

– Вот те, голограммы! - и снова первым очнулся Мех. Он озирался в поисках компьютера и передатчика, хотя знал, что его телодвижения бесполезны от и до. Какая разница, где находится техника? Этот зал - всего лишь миленько оформленная комната для переговоров. Комната, которой отчего-то не ожидали увидеть на Фиалке даже после всех прочих чудес. И тогда заклинание впрямь оборачивалось паролем или, точнее, запросом на общее собрание.

Долго же хихикал мальчишка над их наивностью!.. Или же это - удивительный прогресс его планеты?

– Не бойтесь, - тихо проговорил Динька. - Слай, правда-правда, о космосе ничего не знал. Ну-у, кроме того, что звёзды - это не булавки на ночном покрывале. Ох…

Георгия улыбнулась - не зря она вместе с Натин читала ребёнку стихи и сказки. Красиво выразился, поэтично!

Из-за планеты и её аборигена нянюшка не беспокоилась по той простой причине, что воспринимала жизнь как данность. За происходящим Георгия просто наблюдала, ведь её вмешательство ничего не изменило бы, а маленький Денила не требовал заботы, до других детей "Феникса" далеко. Зачем суетиться? Прежде следует разобраться.

– И он обещал! Он всё объяснит, - закончил мысль телепат. - Правда ведь!

Тем временем голографические фигуры стали чёткими, зашевелились. Люди: мужчины и женщины, кто помоложе, кто постарше - где-то от тридцати до пятидесяти стандартных лет. Внешне, по крайней мере. Рядом с ними Слай был самым юным. Никаких доминирующих черт - несколько планетарных рас, схожих со многими космическими. Неудивительно: стандартные природные условия - и немногочисленное (но и немалочисленное, что также важно) население не успело перемешаться в один усреднённый вид. А теперь, с приходом захватчиков - не успеет вовсе.

Женщины по большей части носили длинные, стянутые по талии широкими поясами, узкие платья, отделанные вышивкой и местными драгоценностями - полупрозрачные огранённые каменья и кроваво-золотой металл украшений смотрелись привлекательно.

Две дамы во вкусах отличались от прочих: одна щеголяла плотным по верху халатом, в нижний разрез которого виднелись белоснежные шаровары. Другая облачилась в узкие штаны и рубаху на шнуровке. Примерно в таких же нарядах красовались разбойники из леса, Слай и мужчины из новоприбывших, те которые выглядели тридцатилетними. Старшее поколение предпочло халаты, украшенные скромнее женских одежд, но тоже отличающиеся некоторой пестротой. И никакой практичности! Никакой универсальности, что не исключало удобства. Никакого унисекса - даже носившая мужской наряд дама оставалась женщиной.

Эти люди… да, эти люди хвастались своими богатствами, однако прекрасно в них себя чувствовали. И почему-то именно одеяние аборигенов успокоило инопланетян, позволило поверить словам Диньки - схожая мода встречалась и в "развитых" галактиках, гуляла по космическим станциям и обжитым астероидам, однако здесь она выглядела естественно.

– Моё почтение, - хозяин лёгким кивком поприветствовал собравшихся. Затем с едва уловимой, но всё же поспешностью поднял руки ладонями от себя, останавливая вопросы. - Я позвал вас не из прихоти. К нам пришла беда. Большая беда. Я бы очень хотел, чтобы вы прежде выслушали меня и моих гостей, а потом решили, обвинять ли меня в чём-либо.

– О! - протянула женщина в штанах и рубахе. - Наш милый малыш Слай-Тиа Арудо Миш наткнулся на трактат о пользе вежливости. Или, что всё-таки вероятнее, растратил папашины деньги, замок в осаде, сам сгорел, а обратиться к мамочке не дозволяет гордость и трусость одновременно - ведь такая любящая родительница живёт в столь милой компании…

– Умная вы, что ли, госпожа Релиста? - юноша растянул губы в сладкой, но донельзя неприятной улыбке. - Это ваши мальчики по лесам у гор шляются? Жуть! Вот кому бы вежливость не помешала, - он прицокнул языком. - Нижайше прошу, объясните почтенным, если они, явное дело, вернутся - а то там бесседельный змеекрыл летает, - что обижать Хозяина Леса ох как не стоит.

Все, как один, посмотрели на Меха. Подчиняясь общему порыву, команда с "Феникса" - тоже. Карлик попятился.

– Это не Хозяин, - вынес вердикт мужчина лет пятидесяти. Он, пожалуй, был представительнее других… хотя, возможно, свою роль сыграла седина и некоторая угрюмость со скрытой теплотой во взгляде.

– Не нашего Леса, - согласился Слай. - Однако дело не в том. Ремид, господа, я собрал вас не для обмена любезностями - для этого не нужен срочный вызов. И уж госпожу Релисту я не обрадую своей беспомощностью за просто так - обойдётесь, госпожа. Нам грозит опасность.

– Какая? - упомянутая дама не огрызнулась, лишь прищурилась недобро.

– Смерть. Смерть из-за небес, - юноша неопределённо хмыкнул и продолжил: - За небом есть немало земель, подобных нашей. Они кружат рядом со своими светилами и кормят слишком много существ. Поэтому земли не хватает…

– Её не хватает всегда, - перебил Ремид. Спокойно перебил - не понять, верит ли он Слаю или нет. - Нас желают завоевать?

– Естественно. И если мы не отыщем защиту, нас сметут в одночасье. Не мне вам говорить, что мы будем первыми, потому что мы…

– Власть, - вновь не дал закончить старик. - Мальчик, оставь банальности. Тебе они не к лицу. Где доказательства?

– Спрашивайте, - юноша повёл рукой в сторону притихших гостей. - Они из-за неба. Это - Берри Лиар, хозяин занебесного летучего дома.

58
{"b":"81626","o":1}