Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, ваше высочество… — смутилась Лила, даже слёзы набежали на глаза.

Ещё и это? Слишком невероятно! И она теперь будет привлекать внимание?!

— Артур сразу сказал мне, что дочь Кенталь Инден невероятная красавица, — продолжала принцесса. — Я не увидела ничего особенного. Зато теперь мне ясно, что он имел в виду. Наш граф не подвержен воздействиям, потому что призрак. Он всегда видел вас такой, какая вы есть. Не обижайтесь на него, Лилиана, — снова попросила она, легонько пожав Лиле руку. — Я могла бы на него обижаться, но давно уже не хочется. И вообще… Он неизменно учтив только с королём и королевой. Но, видите ли, с ним интересно, весело, он так много знает. И он давно не человек. Помните об этом и не ждите от него человечности.

— Я поняла, ваше высочество, — не стала возражать Лила.

Хотя хотелось возразить. Просто очень хотелось. Потому что Артур…

Он её родственник, в конце концов.

— И как долго продлилась бы его «игра»? — вместо этого спросила она.

— Сначала Артур рассчитывал на день-другой, дольше такая путаница и не могла бы длиться. Просто он поссорился с Тамирией и хотел уязвить её. Но всё затянулось, и мы с ним поспорили на то, решится ли вопрос до измерения. Но когда зеркало леди Тамирии не открыло правды… это нельзя было продолжать, конечно, — принцесса пожала плечами. — Пойдёмте же, вон карета, — они уже стояли на высоком главном крыльце, внизу ждала запряжённая четвёркой карета, возле которой степенно расхаживала, разминая ноги, маленькая изящная дама.

Они уже были внизу, когда один из грумов, подбегая, споткнулся и растянулся на брусчатке — он, как зачарованный, смотрел на Лилу.

— Вот и первая жертва вашей красоты, Лилиана, — тихонько хмыкнула её высочество, — а это леди Фания Кин, ваша помощница. Слушайтесь её, она будет давать только хорошие советы. Леди Фания Кин — леди Лилиана Каверан, виконтесса Фаро, — представила она их друг другу.

Лила поклонилась, новая наставница ответила тем же, её поклон был чётким и очень красивым.

— Рада познакомиться с дочерью Кенталь Инден, — сказала леди Фания, окидывая Лилу острым, внимательным взглядом. — Думаю, мы поладим.

— Ну разумеется, я уверена в вас обеих, — принцесса улыбнулась своей лучезарной улыбкой. — А теперь минуту внимания, леди Лилиана. Посмотрите на карету и скажите, чей герб на её дверке?

Совсем недавно Лила получала зачёт по началам геральдики, для этого ей пришлось запомнить и даже зарисовать немало гербов знатных семей Руата. Но этот герб она точно не встречала. Странная хохлатая птица и ветка с резными листьями вокруг неё на оранжево-желтом фоне.

— Не знаю, ваше высочество, — призналась она, покраснев.

Принцесса и наставница переглянулись.

— Ничего страшного. Ваш отец, видно, считал, что так нужно, — сказала принцесса. — Это ваш собственный герб, Лилиана. Герб Фаро. Я всего лишь хотела сказать, что это ваша карета. Лошадей будете получать по первой просьбе с конюшни Эбессана, леди Фания объяснит, как это делается. Карета будет нужна, вам придётся часто выезжать с леди Фанией.

— Ваше высочество?! — у Лилы перехватило дыхание.

Её собственная карета! С её гербом! Это точно не сон?..

— Садитесь в карету, Лилиана, — с улыбкой предложила принцесса. — Забудьте о том, что я принцесса, и сядьте в свою карету первая.

Лила медленно подошла, лакей предупредительно распахнул перед ней дверку и подал руку, помогая подняться. Смешно, она что, дряхлая старуха, чтобы самой не взобраться на эти две ступеньки? Она всё-таки слегка оперлась о предложенную руку, вошла внутрь и с удовольствием упала на мягкое упругое сиденье. Какая красивая отделка внутри, и куча подушек, и…

Леди Фания укоризненно качала головой.

— Простите, леди Лилиана, но я попрошу вас выйти. Если, конечно, вы позволите преподать вам первый урок прямо сейчас.

Смущённая Лила, опять с помощью бесстрастного лакея, выбралась из кареты. Принцесса мягко улыбалась.

— Вы послушались её высочество и не стали пропускать её в карету первой, это правильно в данном случае. Но вы также забыли, кто вы. Это карета виконтессы Фаро, и место хозяйки — вот, — наставница показала на сиденье напротив того, которое заняла было Лила. — Конечно, иногда это неважно, но если соблюдение этикета необходимо… — она многозначительно качнула головой.

Лила просто села на то сиденье, которое было спинкой к кучеру — только на нём она и ездила до сих пор. По привычке. Хозяйское место занимали отец и мачеха, или мачеха с Исой, но в любом случае не Лила.

— Урок состоялся, а теперь пора отправляться, — сказала Альмагера. — Займите место, Лила. Про принцессу снова забудьте.

Уверенная, что опять всё делает не так — но что поделать? — Лила снова забралась в карету, ей больше не хотелось любоваться шикарной обивкой. Принцесса и леди Фания устроились напротив, оставив виконтессу одну наслаждаться своим новым положением на хозяйском месте, и сразу карета тронулась. Да, это сиденье было лучше, с более высокой спинкой, да и вообще, на этом месте ехать было приятнее — потому что приятнее передвигаться вперед лицом, а не спиной. Но в целом — никогда ещё ей не было настолько неудобно ехать в карете…

— Всё в порядке, леди Лилиана, — сказала леди Фания. — Мы будем теперь часто выезжать, покатаемся по столице, надо ещё заказать вам приличный гардероб, и разные другие дела, знаете ли. А я буду постоянно жужжать рядом, как назойливая муха, и портить вам удовольствие, зато вы быстро всему научитесь.

— Да-да, именно это от вас и требуется, — закивала принцесса. — А вообще, Лила, чего вы хотите теперь больше всего? Попросите. Мне очень хочется исполнить ваше желание.

Это было как в сказке — прекрасная принцесса спрашивала, какое её желание исполнить. А какое у неё желание? Побывать дома? И хочется, и страшно — там мачеха, Иса, Винтен. Вот бы отец сам ненадолго приехал! Ещё, как ни странно, хотелось в монастырь, к Илинде, хотя бы на денёк. В то же время ясно было, что ничего такого просить не стоило.

— Я хочу научиться танцевать, ваше высочество. Я ведь умею только в волшебных туфлях, — она действительно очень этого хотела, но, кажется, в школе никаких уроков танцев не ожидалось.

— Это запросто, — и бровью не повела принцесса, — на днях в Каленсан приехал эсс Вотак, учитель танцев моей сестры Гизелы, ей надо разучить новый танец, который недавно вошёл в моду в Кандрии. Но она, как видите, всё задерживается. Учитель к вашим услугам, Лилиана. Начнём сегодня.

— Говорят, принцесса Гизела так счастлива, что их величества позволили ей поехать с вами в Кандрию. Несмотря на то, что ради этого придется отложить Эбессан, — наставница хитро блеснула глазами.

— Ну разумеется! — рассмеялась Альмагера, удобнее устраиваясь на сиденье и поправляя под спиной подушку. — Как будто с её мизерным даром кому-то нужна её учёба, а ей самой тем более. На самом деле весь двор шепчется, что это я везу сестру в Лир, чтобы непринуждённо познакомить её с принцем Гаем, и ждёт их помолвку. Это государственная тайна, Лилиана, хотя об этом не секретничает только ленивый.

— Да, ваше высочество, — понятливо отозвалась Лила.

Конечно, нельзя болтать об этом в школе.

— Увы, наш отъезд всё откладывается. Возникли проблемы, — принцесса поежилась, как будто откуда-то потянуло сквозняком, и немного странно взглянула на Лилу, — но будем надеяться, что всё наладится, и молиться об этом.

— Да поможет Пламя! — с готовностью подхватила леди Фания.

— Долг девушки — выйти замуж и оправдать при этом ожидания семьи, — уже бодрым голосом продолжала принцесса, вытягивая ноги и сбрасывая туфельки, что уж точно было вопиющим нарушением этикета, — и принцессы тут более бесправны, чем кто угодно ещё. Не каждый принц прекрасен, как мой брат Гекард, да и за него я не слишком торопилась бы замуж! Я просто его знаю…

— Ах, ваше высочество, что вы такое говорите! Принц Гекард замечательный молодой человек! — сразу заметила леди Фания.

59
{"b":"814541","o":1}