Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Куда?

– На конюшню. Давай, я тебя жду.

Росс оставил Филиппа всё ещё в полуобиженном состоянии, спустился на кухню, взял бутылку с водой, мгновение подумал и насыпал в воду сахару. Затем направился на конюшню, чтобы запрячь лошадей. Филипп соизволил появиться, когда Росс уже подумывал, чтобы вернуться домой.

– Ты как на бал собирался, – недовольно проговорил Росс.

– Я просто спать хочу, – ответил Филипп. – Куда мы едем?

– По направлению к Тиере. Смотри не усни в седле.

Выехав из города, Росс спешился. Филипп последовал его примеру.

– И что теперь? – спросил он.

– Идём пешком. Это полезно.

– А лошади?

– Кто тебе мешает идти и вести за собой лошадь?

Минут через сорок они оказались на поляне. К тому времени Филипп уже перестал жаловаться на то, что ему холодно, и начал жаловаться на то, что ему жарко.

– Остановка, – сказал Росс.

Филипп сел в траву там же, где стоял.

– Это не означало, что ты можешь сесть, – возразил Росс.

– Что ещё? – спросил Филипп, вставая.

– Отпустим лошадей позавтракать, а сами сделаем пару кругов по поляне.

– Пару кругов? В смысле?

– В смысле бегом.

– А не проще ли было меня пристрелить ещё вчера?

– Это не доставило бы мне такого удовольствия, – усмехнулся Росс.

– Я так и знал, что тебе нравится надо мной издеваться, – сказал Филипп.

– Ты меня раскусил. Побежали?

Эскот кивнул. Росс двинулся с места, Филипп последовал за ним. Росс специально бежал медленно, потом немного ускорил темп, краем глаза следя за Филиппом. Тот держался очень уверенно или, по крайней мере, делал вид. Очень скоро Росс убедился, что Филипп именно делал вид. Его дыхание сбилось, рубашка намокла от пота. Росс остановился. Филипп согнулся, держась за бок.

– Жив? – спросил Росс.

– Аха, – выдохнул Филипп. – Что-то я не замечал за тобой подобных занятий.

– А я это не демонстрирую, – улыбнулся Росс. – Ты же не следишь за мной двадцать четыре часа в сутки?

– Не слежу. Что теперь? Ещё бегать?

– Достаточно. Возвращаемся назад.

– Только не говори, что снова пешком…

– Нет. У нас же есть лошади.

– Раньше нас это не останавливало.

Росс только хмыкнул в ответ. Когда они подошли к лошадям, он достал из сумки бутылку и протянул её Филиппу.

– Попей, – сказал Росс, – это придаст тебе сил. А то до города не доедешь.

– Спасибо, – ответил Филипп, взяв бутылку.

Позже, когда они уже ехали обратно, Росс поделился с Филиппом предположениями Кейлин относительно их предстоящей работы.

– Про какого министра речь? – уточнил Филипп. – Дочери есть у двоих из кабинета.

– Про Маунта, – ответил Росс.

– У него очаровательная дочь. Сесилия.

– Поверю на слово.

– Да не на слово, а сам убедишься, если Кейлин права. А, скорее всего, так и есть.

Вернувшись в «Элизиум», Росс и Филипп столкнулись с Кейлин, которая снова уходила к Сесилии Маунт.

– Как прошла тренировка? – с улыбкой спросила она.

– Росс меня не убил, но очень старался, – ответил Филипп.

– Салиш ждёт вас к завтраку, – рассмеявшись, сказала Кейлин, выходя из дома.

Кейлин привычно постучала в знакомую дверь дома министра Маунта. Его супруга Сабрина была давней клиенткой Кейлин. Слуга с дежурной улыбкой впустил знахарку в дом и проводил на второй этаж в комнату хозяйки. Сабрина встретила Кейлин в своём любимом кресле у зеркала.

– Прежде чем ты пойдёшь к Сесилии, я сама хотела поговорить с тобой, – проговорила она.

– Я вас слушаю, – ответила Кейлин.

– Твой отвар у меня ещё не закончился, так что с этим пока можешь не торопиться. Но скажи, если бы вдруг понадобилось… могла бы ты прервать беременность? – осторожно спросила Сабрина.

– Вам? – удивилась Кейлин.

– Нет, конечно. Твой отвар действует безотказно. Моей знакомой.

– В Тиере изгоняют за такое…

– Моя подруга очень щедро заплатит за твою работу.

– Зачем ей это понадобилось?

– Затем, что она беременна не от мужа. И вряд ли ей удастся это скрыть от него, потому что ребёнок, скорее всего, родится смуглым и кареглазым. А она и её муж – голубоглазые блондины со светлой кожей. Понимаешь?

– Ваша подруга ждёт ребёнка-амарга?

– Да, но какая тебе разница?

– Это убийство.

– Этого ребёнка ещё нет. Ты это сделаешь это или нет? Лучше бы тебе согласиться, – в голосе Сабрины появились металлические нотки.

– А если нет, то что? – спросила Кейлин.

– Тебе нужны враги?

– Нет.

– И?

– Разрешите мне подумать.

– Думай до завтра. Дело не ждёт.

– Хорошо, – согласилась Кейлин. – теперь я могу идти к вашей дочери?

– Да, – кивнула Сабрина.

Выйдя из комнаты госпожи Маунт, Кейлин почувствовала, что её трясёт. Она мысленно обвиняла себя в излишней чувствительности и в ханжестве. Женщины избавлялись от нежеланных детей в течение столетий. Да сама Кейлин пила такой же отвар, каким снабжала Сабрину, чтобы не забеременеть. Но всё же это были разные вещи. Кейлин не убивала уже зародившуюся жизнь. Сделав глубокий вдох, она заставила себя успокоиться. Принять решение можно было и позже. А сейчас её ждала Сесилия.

Девушка тихо поздоровалась с вошедшей Кейлин. Сесилия выглядела осунувшейся и бледной, под глазами были тёмные круги.

– Ты снова не спала ночь? – спросила Кейлин.

– Да, – кивнула девушка.

– Я принесла тебе успокоительное. Надеюсь, тебе хоть немного поможет.

– Благодарю.

– Ты не расскажешь, что случилось?

– Нет.

Кейлин чувствовала, что пробиться через броню, которой окружила себя девушка, она была не в состоянии. Ей было искренне жаль Сесилию, и Кейлин надеялась, что Росс и Филипп смогут ей помочь, потому что успокоительное никак не решит её проблем.

У входа в кабинет Николсона Филипп остановился. Он ни сказал ни слова за всю дорогу до дворца правосудия. Пусть это было недалеко, но для Филиппа это всё равно было несколько противоестественно.

– Ты веришь в предчувствия? – вдруг спросил он.

– С некоторых пор да, – ответил Росс. – А что у тебя за предчувствия?

– Понятия не имею. Но они точно есть.

– Хоть хорошие или плохие? – усмехнулся Росс.

– Плохие, – ответил Филипп.

– И по поводу чего?

– Не знаю.

– Отлично. И зачем мне было тогда это говорить?

– Мне страшно, Росс, – проговорил Филипп.

– Почему?

– Не знаю. Но страх такой, какого не было уже очень давно. Последний раз я испытывал что-то подобное, когда увидел их под окнами… тогда… когда дядя пришёл за мной.

– Его больше нет, Фил, – сказал Росс, обнимая Эскота за плечи. – Ты убил его. Он больше не сделает тебе больно. Никогда.

– Я знаю… Спасибо, – Филипп улыбнулся, но Росс видел, что эта улыбка была всего лишь игрой. Он знал, что с Филиппом что-то происходило ещё со вчерашнего дня, но не знал, в чём причина. Росс ждал, что время излечит все раны, но то ли прошло ещё слишком мало времени, то ли нашёлся кто-то, кто задел эти раны. Он решил, что во что бы то ни стало выяснит, что случилось. Но сейчас их ждал Николсон.

Новый шериф, поздоровавшись, сразу перешёл к делу со свойственной ему прямолинейностью.

– Я бы не стал обращаться за помощью именно к вам, – сказал он. – Дело достаточно деликатное. Логичнее было бы поручить его одному из моих сыщиков. Но, памятуя о вашей, Филипп, причастности к высшему свету, я решил, что вы именно тот, кто сможет пролить свет на это дело.

– Потому что я знаком с семьёй министра? – спросил Филипп.

– Именно, – ответил Николсон. – Как я понимаю, вы догадываетесь, какая работа вас ждёт. Это только подтверждает, что я правильно поступаю.

– Вы хотите знать, кто решил довести до сумасшествия дочку министра? – спросил Росс.

– Да. Вы, Филипп, знаете эту семью, плюс мне не даёт покоя история с тайным ходом в вашем доме. Я вырос в небогатой семье, в маленькой хижине, мне не были известны большие дома с тайными коридорами. Я про такие только читал. Сейчас, занимая такую должность, я не могу не быть в курсе. К счастью, у меня есть вы. Я могу предположить, что во многих богатых домах есть пусть не тайный ход, но какой-то свой секрет. Логично подумать, что тот человек, который пытается довести Сесилию Маунт до сумасшествия, пользуется чем-то подобным. От вас, Росс, требуется ваш ум, ваша логика и ваша ловкость. Министр Маунт и его супруга знают, кому я поручил их дело. Можете рассчитывать на их поддержку. Вам всё ясно?

23
{"b":"810820","o":1}