Когда Эскот проснулся, ему было намного лучше: лихорадка прошла, и боль в плече уже не беспокоила так сильно. Росс отдал Филиппу одну из своих рубашек, которая была ему велика в плечах, но зато свободно надевалась поверх бинтов.
– Как вы думаете, мы надолго здесь? – спросил Филипп.
– Надеюсь, что нет, – ответил Росс. – Не может же твой дядя быть настолько неуловимым.
– Может, – грустно усмехнулся Эскот. – Он купил и запугал слишком много людей. Некоторые ему по-настоящему верны. Но давайте не будем о нём. Росс, расскажи что-нибудь о себе. Что мы ещё не знаем? А то Линуш меня очень порадовал.
– Кто-то давал слово, – наигранно недовольно ответил Росс.
– Так разве я издеваюсь? – улыбнулся Филипп. – Скажи, ты вырос в Тиере?
– Да.
– Вопрос подразумевал рассказ о том, с кем и как.
– Как все, – отмахнулся от Эскота Росс.
– Но ты так стреляешь… Как никто.
– Это врождённое.
– Так не бывает.
– Бывает. Мой отец был лучшим, мой дед был лучшим, мой прадед… Меня научили этому в детстве.
– Как звали твоего отца? – поинтересовалась Кейлин.
– Шенди, – ответил Росс. – Родовое имя. Обычно передаётся от деда к внуку. Я должен назвать так сына, если у меня будут дети.
– Это древний род, я знаю о нём, – сказала Кейлин. – Кто-то из твоих предков был среди основателей Тиеры.
– А кто были твои родители, Кейлин? – в ответ спросил Росс.
– Отца я не знаю, бабушка ничего не говорила про него. Она сама меня воспитывала, потому что мама умерла, давая мне жизнь. Бабушка была искусной знахаркой, а вот дочь спасти не смогла. Сколько её помню, она не могла это забыть. Но всё, что я знаю и умею, это благодаря ей. Хотя многие говорили, что у меня дар.
– У тебя действительно дар, – сказал Росс.
– Да, – подтвердил Филипп. – Мне тоже кажется, что это дар.
– Спасибо, – улыбнулась Кейлин.
– Рядом с хижиной кто-то есть, – вдруг проговорил Росс.
– Кто? – испуганно спросил Филипп.
– Не знаю, но там кто-то ходит, – с этими словами Росс подошёл к единственному окну хижины. – Ягуар, – выглянув, сказал он.
У Кейлин похолодело внутри, но она быстро вязала себя в руки. Ягуары не нападают на людей, если их не провоцировать. Кейлин взглянула на Филиппа: тот сидел с выражением «заберите меня отсюда» на лице.
– Он не зайдёт в дом, – подойдя к нему, проговорила Кейлин.
– А мы выйдем? – спросил Филипп.
– Неужели ты думаешь, что ягуар будет теперь тут жить? – усмехнулся Росс. – Он скоро уйдёт.
– Куда?
– По своим делам, – рассмеялся Росс, отходя от окна.
Вдруг раздался выстрел. Кейлин вздрогнула.
– Это же не ягуар стрелял, – проговорил Филипп.
– Думаю, что не он, – сказал Росс, возвращаясь к окну и доставая револьвер. – И он убит, – добавил он.
– Кем? – спросила Кейлин.
– Сюда какой-то идёт человек, – ответил Росс. – Очевидно им.
IV
Кейлин открыла глаза. Лучи солнца проникали через щели между досками в стенах и крыше. Значит, день ещё не закончился. Кейлин попыталась встать, но у неё закружилась голова. Сильно ныл затылок. «Сотрясение мозга», – вывела Кейлин. А потом она вспомнила. Всё.
Как вооруженные люди ворвались в хижину. Как Росс успел убить троих. Как её вытолкали из дома и бросили на землю к чьим-то ногам. И как она увидела улыбку шерифа.
– Так, значит, ты возвращаешь мёртвых с того света? – проговорил он. – Это полезное умение. Уведите её. И пусть какое-то время её совсем не будет.
После этого последовал глухой удар по затылку. И темнота.
Кейлин поняла, что находится в одном из старых деревянных домов. Наверняка под охраной. Где были Росс и Филипп, она не знала. Ей было страшно подумать, что могло с ними произойти. Кейлин осмотрелась. Обломки досок, остатки каких-то предметов, грязь, пыль и паутина. За стенами слышались мужские голоса. Кейлин прислушалась.
– Думаешь, догонит? – спрашивал один.
– Кто его знает. Амарги тут как дома, не то, что мы, – отвечал другой.
– И долго он продержится раненый и без оружия?
– Если доберётся до своих, то выкарабкается.
– Но шерифу он и не нужен особо, как я понял.
– Вроде да.
Сердце Кейлин забилось часто-часто. Неужели они говорили про Росса? Иначе быть просто не могло. Ему удалось бежать.
Вдруг покосившаяся входная дверь распахнулась. Кейлин машинально схватилась за первую попавшуюся доску. Два высоких плечистых норта втолкнули кого-то в дом и захлопнули дверь, от чего стены дрогнули. Это кто-то со стоном упал на пол.
– Филипп! – узнала его Кейлин и бросилась к нему. Перевернула его на спину и ужаснулась. На щеке сбоку красовался огромный синяк с кровоподтёками, губа была разбита, на шее были видны следы удушения. Рубашка была порвана, через рваную ткань виднелись синяки на груди и боках. Кейлин положила его голову себе на колени, убрала со лба спутавшиеся волосы. Филипп открыл глаза.
– Росс бежал, – проговорила Кейлин. – Он вернётся с людьми и спасёт нас.
– Мне плевать, – тихо ответил Филипп и закашлялся.
– Ты что? Фил, мы выживем, понимаешь? Шериф не хочет нас убивать. Мы нужны ему.
– А ты зачем? – как-то странно усмехнулся Эскот.
– Из-за моих способностей лечить людей.
– А я всё рассказал ему… что он хотел, – проговорил Филипп, не переставая странно улыбаться. – И про тебя рассказал, и про Росса. Он всё теперь про вас знает. Я бы и больше рассказал, но сам уже ничего не знал.
– Мне кажется, у тебя сломаны рёбра, – сказала Кейлин, пропуская мимо ушей последние слова Эскота. – Тебе лучше лежать и не двигаться.
– Мне всё равно, – прошептал Филипп, закрывая глаза.
Дверь снова распахнулась, и вошедший шериф бросил на пол сумку Кейлин.
– Держи свои снадобья, – сказал он. – И приведи его в порядок.
При звуках его голоса Филипп дёрнулся.
– У него сломаны рёбра, это так просто не исправишь, – ответила Кейлин.
– А ты постарайся, – усмехнулся шериф.
– Здесь темно. Мне нужна хотя бы лампа. И ещё чистая вода.
– Всё будет.
Росс остановился, только когда увидел реку. Он буквально упал в воду, жадно припадая к живительной влаге. Ему было плевать, сколько крови он потерял от ранения, которое, к счастью, пришлось в руку и не задело кость. Порвав рубашку, Росс кое-как затянул рану и снова побежал. У него заканчивались силы, но он не сдавался. Росс понял, что шериф не собирался убивать ни Кейлин, ни Филиппа. Это значило, что был шанс их спасти. Его главным желанием было не уходить, остаться там, с ними, не бросать их, но Росс знал, что это глупо. Так бы он не помог им, а только сам погиб. Теперь у него была только одна цель – добежать, дойти, доползти до Тиеры и позвать на помощь.
Когда Росс увидел одну из оставленных ими лошадей, то чуть не заплакал от счастья. Животное отозвалось на зов, и Росс поехал в Тиеру, экономя время и силы. Время. Он его не считал. Росс видел, что темнеет, но, может, то темнело в его глазах. Добравшись до Тиеры, он из последних сил повис на двери дома Моки.
– Небеса, что с тобой случилось? – в ужасе воскликнул тот.
– Позови какую-нибудь знахарку, которая поможет мне, и я всё расскажу, – ответил Росс, чувствуя, что теряет сознание.
Очнувшись, Росс увидел рядом с собой обеспокоенное лицо Моки. Они никогда не были друзьями, но Росс доверял ему. Моки был одним из самых молодых помощников судьи, ему было всего двадцать пять, но его ум, сноровка и меткость давали фору многим опытным амаргам. Моки не был красавцем, но его доброе обаятельное лицо заставляло смотреть влюблёнными глазами не одну невесту Тиеры, хотя все знали, что помощник судьи с детства любит только одну девушку – свою соседку Тиану, которая отвечала ему взаимностью.
– Рассказывай, – проговорил Моки.
– Сначала скажи, кто ещё знал, куда мы ушли с Кейлин и Филиппом?
– Я никому не говорил.
– А есть вероятность, что наш разговор тогда могли подслушать?