Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я ничего не спрашиваю, – усмехнулся Шепард.

– Там его величество…

– Что?

– Он как-то… будто бы он плохо во сне. Я не решать… Я выйти?

– Иди, – кивнул Шепард. Джунам похромала к ближайшим зарослям, а Чен зашёл в шатёр. Флай спал, свернувшись калачиком, поджав коленки к груди и держась во сне одной рукой за другую. Шепард сел рядом с ним, прислушался к дыханию. Оно было ровным.

– Может, просто кошмар приснился, – прошептал амарго. Посидев рядом ещё немного, Шепард вышел обратно и едва не столкнулся с Джунам.

– С ним всё в порядке, – сказал Чен.

– Хорошо, – улыбнулась девушка.

Через какое-то время к шатру подошёл капитан.

– Снова не спите? – с улыбкой спросил он.

– Как видите, – ответил Шепард. – Этот посол с вами?

– Нет. Он сказал, что и так слишком сильно пользуется нашим гостеприимством. Господин посол переждал в нашем шатре дождь и отправился спать под открытым небом.

– Он мне не нравится.

– Чем же?

– Не нравится и всё.

– Идите спать, я подежурю. И давайте без лишних разговоров.

– Ладно, – кивнул Шепард и скрылся в шатре. Капитан разбудил его уже на рассвете. Чен начал было возмущаться, но Латимор бросил на него такой взгляд, от которого амарго на мгновение забыл, что он уже не матрос на корабле, и замолчал.

Выспавшись, Флай почувствовал себя намного лучше и заметно повеселел. За ночь ничего не произошло, все стражники были живы, с утра светило яркое весеннее солнце, и Мышонок с радостью отправился в дальнейший путь. Жюль предложил ему пересесть в повозку к Джунам, но он наотрез отказался и продолжил ехать в седле.

– Вы поворачиваете южнее, – заметил Лакшман.

– Да, – ответил ему капитан. – Так намного короче. Да и мы не против догнать шоносар. У нас там друзья.

– А ты не хочешь на них нарываться, да? – спросил Шепард.

– Простите, что? – не понял посол.

– Встречаться с шоносаром не хочешь.

– Да, это нежелательно.

– Тогда наши дороги расходятся.

Услышав этот разговор, Флай почувствовал лёгкую радость. Он не хотел дальше ехать с Лакшманом, каким бы хорошим человеком он не был. Однако посол пока не думал покидать путников и ехал с ними дальше. Мышонок старался не обращать на это внимания и радовался солнцу и запахам травы и цветов.

Они ехали весь день почти без остановок, только с маленьким привалом на обед, и Флай начал чувствовать усталость. Заболели ушибленные бок и плечо, тело ныло от долгой верховой езды, поэтому как только солнце начало клониться к закату, Флай объявил о привале, не дожидаясь сумерек.

– Так вроде рановато ещё, – сказал ему Шепард, но Мышонок только помотал головой. Спешившись, он довольно улёгся в траву, раскинув руки и ноги в стороны. И в этот самый момент к нему подошёл Лакшман.

– Ваше величество, вы разрешите поговорить с вами?

– Да, – сев, кивнул Флай.

– Без свидетелей, если можно.

Шепард молча пошёл к стражникам, которые ставили шатры.

– Так о чём вы хотели поговорить, господин Лакшман?

– Я хотел объяснить вам, почему я так не хочу встречаться с шоносаром, – проговорил посол, сев в траву рядом с королём.

– Я вас слушаю.

Обернувшись на Мышонка, который внимательно слушал, что ему рассказывал посол, Шепард подошёл к Джунам, взял её на руки и отнёс в шатёр. Чен отпустил её, но девушка продолжала держаться за его плечи. Он только посмотрел ей в глаза, и она уже коснулась его губ своими. Шепард углубил поцелуй, думая, что сейчас Джунам всё-таки смутится и попытается его оттолкнуть, но этого не произошло. Как раз наоборот, девушка первая начала снимать с него одежду.

Лакшман немного помедлил, но всё-таки начал рассказывать.

– Меня с детства воспитывали и обучали как будущего посла. Я учил языки, историю и традиции, много читал, упражнялся в фехтовании и различных видах борьбы. Я всегда считал, что так было нужно. Иного мне никто не говорил. С племенем сарби Фейсалия тогда воевала, думаю, вы это знаете. Воины сарби совершали набеги на наши поселения, а армия Фейсалии, в свою очередь, нападала на сарби. Мы брали в плен их женщин и детей, а они наших. Моя бабка жила не в столице, а в одном из пограничных поселений, и иногда я навещал её. Мне было пятнадцать, когда я гостил у неё. Именно тогда сарби напали на поселение, а наши воины не были готовы к этому. Меня, как и ещё нескольких девочек и мальчиков, увезли в шоносар. Я был самым старшим и пытался оказывать сопротивление, но разве я мог сравниться с взрослыми воинами? Меня избили и всё. Трудно было меня переделать. Сарби ведь нужны были воины, а слишком их ненавидел, чтобы сражаться за них.

Лакшман сделал паузу. Флай чувствовал, что дрожит, но не смел произнести ни слова.

– Из меня попытались сделать слугу, – продолжал посол. – Я был строптивым и не хотел подчиняться. Тогда меня снова били. В конце концов, они добились, чего хотели. Я стал служить одному сарби. Его имя было Гимай. Тогда он мне казался стариком, хотя сейчас я понимаю, что ему было лет сорок пять, не больше. Гимай относился ко мне хорошо. Не бил меня. Разве что за оплошности. Я даже привык к нему.

Лакшман снова замолчал.

– И что же случилось потом? – Флай нашёл в себе силы задать вопрос.

– На шоносар напали. Амма. Сарби отбивались, они смогли защитить почти всё и всех. Но один из воинов амма узнал меня. Гимай не хотел отдавать меня, тогда… амма поднял руку с ятаганом, чтобы ударить его. А я… не знаю, что на меня нашло, какое-то помутнение… я бросился под удар. Амма, конечно, не ожидал. Он попытался остановиться, но меня всё же задел.

Лакшман погладил левое плечо, и Флай догадался, что именно там должен быть шрам.

– Вас всё равно увезли домой? – спросил он.

– Да, – кивнул посол. – Раненого, без сознания. И всё стало, как раньше. Я продолжил учиться. Но я не хочу встречаться с шоносаром.

– Вы не знаете, Гимая убили?

– Не знаю.

– И не хотели узнать?

Лакшман замолчал.

– Но я понимаю вас, – сказал Флай. – И если вы дальше не поедете с нами, это будет… я понимаю.

– Вы правы, ваше величество, я хотел узнать, жив ли он. Но я действительно не знаю, готов ли я узнать это. Благодарю вас, что выслушали.

Лакшман поднялся. Флай встал вслед за ним.

– Ваше величество! – вдруг воскликнул Лакшман, толкая его в траву. Флай понял, что произошло, только когда увидел стрелу, торчавшую из плеча посла. Лакшман словно не обращал на это никакого внимания, он достал из-за спины свой лук и моментально выстрелил. Приподнявшись, Флай посмотрел вперёд и увидел рухнувшего на землю мужчину. К нему уже бежали стражники.

– Вы ранены, – проговорил Флай.

– Это несерьёзное ранение, ваше величество, – ответил Лакшман. К ним подбежали капитан и Жюль. Знахарь тут же принялся за работу.

– Вы в порядке, ваше величество? – спросил Латимор.

– Да, – ответил Флай. – Господин Лакшман спас меня.

– А где Шепард?

– Я… я не знаю, – растерянно ответил Мышонок. Шепард вышел из шатра, на ходу застёгивая рубашку. Поняв, что произошло, он бросился к Флаю.

– Где вы были? – в голосе капитана звучала сталь.

– Я был в шатре, – ответил Шепард.

– И чем же вы там занимались?

– Не ваше дело!

– Не кричите! – Флай повысил голос. – Не мешайте Жюлю! А господину Лакшману это тоже слушать ни к чему. Жюль, как закончишь тут, надо перенести господина Лакшмана в шатёр.

– В какой? – спросил капитан.

– В мой.

Сказав это, Флай зашагал туда, где на земле лежал мужчина.

– Клянусь, ваше величество, он появился слишком внезапно, – проговорил один из стражников.

– Я вас не виню, – ответил Флай. – Что это за человек?

– То ли амма, то ли сарби. Их не разберёшь.

Мышонок склонился над телом. Он был мёртв. По одежде мужчина был похож скорее на сарби. Таких дорожных халатов у амма Флай не видел. Но лицом несостоявшийся убийца мог быть и амма. Стрела Лакшмана попала ему в грудь. Флай думал, что мужчина мог выжить, но этого не произошло. Мышонок развернулся и пошёл к шатру. Зайдя внутрь, он увидел Джунам, которая заплетала волосы. Подняв глаза на Флая, девушка покраснела.

32
{"b":"808819","o":1}