Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так я это нарочно.

– Что нарочно?

– Я хотел объехать шоносар с севера. Очень не нужно мне с ним встречаться.

– Это почему?

– Позвольте не отвечать?

– Ладно. Сюда как попал?

– Я думал купить здесь хорошей еды. Но было ещё так рано. Меня встретил один местный мужчина с луком, и когда я объяснил ему, что я мирный человек, он велел подождать, пока проснётся старейшина. Я ждал. Но я увидел того, кого вы только что так… прогнали. Он с ножом шёл в дом. Я подумал, что так не должно быть. Я хотел всего лишь проверить. А он вознамерился вас зарезать. Вы спали. Это было нечестно. И я его остановил.

– Спасибо.

– Мне показалось, что вы на моём месте поступили бы так же.

– Ладно. Ты знаешь, кто это? – Шепард взглядом показал на Флая.

– Я могу лишь догадываться из того, что вы сказали тому человеку. Вы король Нэжвилля, Фарлей Белоснежный?

– Да, – ответил Флай. – Я благодарен вам за то, что вы спасли жизнь моему телохранителю.

– Я рад, что помог вам, ваше величество, – улыбнулся Лакшман.

Мышонок смотрел на него, и у него внутри всё сжималось. Нет, нельзя было относиться ко всем мужчинам Фейсалии так, но Флай ничего не мог с собой поделать. У него не получалось забыть о времени, проведенном на Фесе в доме господина Ильмара. Когда Мышонок видел перед собой мужчину-амма, он переставал быть королём и превращался в мальчишку-раба. Лакшман назвал его «ваше величество». Регент амира Алим тоже обращался к нему «ваше величество», но почему-то это ровным счётом ничего не меняло. Было ощущение, что Лакшман что-то почувствовал. Он поклонился и проговорил:

– Не буду вам мешать, ваше величество. Вы позволите мне удалиться?

– Да, – кивнул Флай.

– Вот же скотина этот Понс, – проговорил Шепард, садясь рядом с Мышонком.

– Да, – как-то отрешённо ответил Флай.

– А я дурак, каких свет не видывал.

– Да.

– Да? То есть, оно, конечно, так, потому что я уснул без задних ног, а не должен был, но ты так запросто с этим соглашаешься?

– С чем? – Мышонок удивлённо посмотрел на друга.

– Я сказал тебе, что я дурак.

– Шеп, там, на полу кровь, – Флай вдруг слез с лавки, заменявшей сиварам постель, огляделся по сторонам, затем взял со стола какую-то тряпку, сел на коленки и начал вытирать пол от кровавых следов.

– Ты рехнулся? – Шепард даже не сразу сообразил. Какое-то время он просто смотрел на Мышонка, но когда до него, наконец-то, дошёл смысл происходящего, Чен вскочил, подбежал к Флаю и вырвал у того из рук тряпку. Мышонок послушно отдал её и остался сидеть на коленях.

– Да что с тобой? – Шепард смотрел на него и в его взгляде читался страх. Флай заметил его не без удивления. Вот уже второй раз за это утро он видел в своём друге то, чего не видел никогда раньше.

– Я просто хотел вытереть кровь, – проговорил Мышонок.

– Ты прости меня, – вдруг сказал Шепард.

– За что? – не понял Флай.

– Я уснул. Если бы тебя пришли убивать…

– Как бы сюда пришёл кто-то чужой? Там же стражники. Оставшиеся. И сивары.

– Но вот этот мужик как-то вошёл.

– Но его впустили сивары. И он посол.

– Ты наивный дурачок, Мышонок.

– Не настолько.

– Но если бы Понс вздумал убить тебя, а не меня, а этого мужика тут не оказалось? Я спал… спал…

– Где ты спал? – вдруг спросил Флай.

– Тут, – Шепард кивнул куда-то в сторону лавки.

– Тут это где?

– На полу.

– Так Понсу, чтобы меня убить, пришлось бы через тебя перешагивать? Ты бы проснулся. Ты же проснулся, когда Лакшман схватил Понса за руку. Так что меня он бы не убил.

– А если бы он с луком пришёл? Или с пистолетом?

– Откуда это всё у Понса?

– А если бы это был не Понс? Я виноват, Мышонок!

– И чего ты этим сейчас добиваешься, Шеп? Я не собираюсь тебя винить, мне оно не нужно. Я рад, что ты жив. Мне не нужен другой телохранитель, потому что я привык, что ты рядом со мной круглые сутки, а к кому-то другому привыкать заново я не намерен. И ты не вини себя. Давай уезжать отсюда.

– Давай, – кивнул Шепард.

Флай думал, что они смогут покинуть поселение сиваров уже утром, но Илпек, широко улыбаясь, подошёл к королю и что-то затараторил на своём языке. Подошедший Жюль начал переводить и по мере перевода его глаза становились всё больше.

– Он говорит, что Пирешчи указал на нового арамсая, и что этим колдуном или как там его, должен стать я…

– Ты? – удивился Флай.

– Да… Но почему?

Илпек продолжил говорить.

– Вот ведь… – пробормотал Жюль.

– Что? – спросил Мышонок.

– Не понимаю я…

– Зато я всё понимаю, – сказал подошедший Латимор. – Знахарь им нужен. Местные насмотрелись, как ты обрабатываешь раны, как помогаешь королю, вот их Пирешчи и указал на тебя. Жюль, ты видел их знахарку? Она со дня на день преставится.

– Но как же… – Жюль так и не нашёлся, что сказать.

– А никак, – ответил капитан. – Мы уезжаем.

– Вот тоже мне! – воскликнул Шепард. – Нашли дурака! Я ещё вчера говорил, что надо валить.

– Я с вами согласен, – кивнул Латимор.

– Тогда собираемся? – амарго повернулся к Флаю.

– Собираемся, – кивнул тот.

Сивары притащили обещанную повозку, Шепард уложил в неё Джунам.

– А где Понс? – поинтересовался Жак.

– Ушёл, – ответил амарго.

– Как это? Куда? – не понял юноша.

– Хочешь за ним? Могу устроить.

– Что я не так сказал?

– Понс пытался убить Шепарда, – проговорил Флай.

– Так он… мёртв?

– Без понятия, – сквозь зубы ответил Чен. – Я его выгнал.

Когда все путники уже были готовы покинуть поселение, к ним подошёл Илпек. Как-то по-собственнически схватив Жюля за запястье, он что-то сказал. Капитан ему ответил. Флай только и мог, что молча наблюдать за происходящим.

– Ну, не станут же они нападать на охрану короля из-за знахаря, – проговорил Шепард.

– Илпек что-то говорить воля богов, – сказала Джунам.

– Да бред это! – отозвался Чен.

– Он к вам, ваше величество, – продолжила переводить Джунам. – Но капитан не хотеть вы говорить с Илпек. Он сам.

– Тогда и ты не переводи больше, – сказал Флай.

– Хорошо, ваше величество, – кивнула девушка.

– Эй, а мне любопытно! – возмутился Шепард.

– Поезжайте вперёд, ваше величество, мы вас догоним, – вдруг сказал Латимор.

– Это почему?

– Потому что они знают, на что давить. Видите ли, в поселении есть больной ребёнок. Господин Леруа не может его оставить. Он уже пообещал ему помочь.

– Так, может, мы подождём? – предложил Флай.

– Нет, – отрезал капитан. – Вы в любом случае будете ехать медленнее, потому что с вами теперь повозка. Мы вас догоним. Обещаю вам.

– Поехали, – сказал Шепард. – Думаю, капитан знает, что говорит.

– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Только вы не задерживайтесь очень надолго.

– Не задержимся, – ответил Латимор.

II

Поселение сиваров осталось позади, когда на дороге показалась лошадь без всадника. Всадник обнаружился в траве неподалёку. Он сидел и с аппетитом ел лепёшку. Узнав Лакшмана, Флай остановился. И снова эта дрожь во всём теле.

– Ваше величество, – едва не подавившись, проговорил посол Фейсалии и поднялся.

– Господин Лакшман? – удивлённо воскликнула Джунам. Амма с интересом посмотрел на девушку.

– Не могу вас знать, – сказал он.

– Это моя наложница, Джунам, – представил её Флай. – Мне подарил её ваш амир в честь коронации.

– О, я понимаю, – улыбнулся Лакшман. – Тогда она могла видеть меня во дворце. Я-то никак не мог видеть её лица.

– У нас не принято закрывать лицо.

– Я знаю это, ваше величество.

– Вы так хорошо говорите на нашем языке.

– Как посол я обязан знать языки. Я также знаю язык, на котором говорят в Сересе. Так нам с вами по пути, ваше величество?

– Может быть, – ответил Флай.

– Ни в коем случае не хочу мешать вам.

30
{"b":"808819","o":1}