Литмир - Электронная Библиотека

Гости сосредоточенно молчали.

– А мы думали, что люди относятся к нам исключительно как к выдуманным персонажам сказок и уверены, будто на самом деле нас не бывает. А если какие-то случаи взаимодействия случаются, то волшебники просто стирают у человека малюсенький отрезок памяти, и всё – проблемы нет, – удивлённо произнесла Ванесса Кобалье.

– В принципе, так и есть. Отделы, работающие с иными существами, очень немногочисленны. Там служат совершенно проверенные люди, которые никогда никому не расскажут, чем занимаются. Да и как вы себе это представляете? Реши я выболтать тайну – за кого меня примут? За ненормального? Подумают, что из ума выжил, – этим всё и закончится. Моим коллегам легче всего выполнять обязательства и клятвы о сохранении в тайне своей деятельности, потому что им всё равно никто посторонний не поверит. Решат, что шутник или сумасшедший.

– Ну тогда, может быть, вы и в самом деле сможете нам помочь. – Госпожа Розалинда вопросительно взглянула на Леонида Яковлевича. Тот слегка наклонил голову, выражая согласие.

– Мне понадобится несколько минут, чтобы ввести вас в курс дела.

– Говорите, я весь во внимании.

Когда пожилая дама завершила свой рассказ, Борис Аркадьевич Сметанкин задумался на некоторое время и потом произнёс:

– Да уж! Дело-то действительно серьёзное! С нынешней сложной политической обстановкой в мире нам ещё злого колдуна не хватало! Такого может натворить, что и до беды недалеко. Постараюсь вам помочь. Сегодня же запрошу у друзей, которые до сих пор работают в МУРе, информацию обо всех странных происшествиях в Москве за последние два месяца. По дружбе должны подсобить. А пока… вот вам моё мнение: версия о заколдованных пирожных мне нравится, отрабатывайте её. Ещё посоветую составить фоторобот вашего Базила Патейто. У меня в компьютере есть специальная программа. Прямо сейчас этим и займёмся. Аркаша! Принеси ноутбук, пожалуйста!

Аркадий не заставил себя долго ждать, и через несколько минут вся компания с увлечением составляла фоторобот пропавшего злодея. Долго спорили и даже иногда ссорились, но в конце концов удовлетворивший всех образ Патейто был создан. Несколько копий распечатали на принтере, и каждый взял себе по экземпляру.

– Простите за нескромный вопрос: а почему вы в инвалидном кресле? У вас такой здоровый цвет лица, что ни в какие болезни поверить невозможно, – поинтересовалась перед уходом госпожа Кобалье. – Травма, полученная при выполнении опасного задания? – Её глаза от еле сдерживаемого любопытства стали ярко-зелёными.

– Упал с крыши сарая в саду, когда слушал соловьёв на рассвете. Задремал немного и скатился. Но это скоро пройдёт, гипс уже сняли.

– Я занесу вам вечером чудодейственную эльфийскую мазь. Пару раз намажете – и будете скакать, как молодой, – пообещала Ванесса.

– Спасибо. Хотелось бы ещё поскакать.

Все попрощались и ушли, договорившись встретиться, как только Борис Аркадьевич получит какие-нибудь сведения из МУРа.

Остаток дня дети провели на пруду. Купались, играли в футбол с Аркашей и его друзьями. Борис Сметанкин запретил посвящать мальчика в дела волшебного мира, аргументировав своё решение тем, что несформировавшаяся психика ребёнка не должна быть подвержена таким испытаниям. «Да он и не поверит ни за что. Нынешнее поколение верит только в науку и светлое компьютерное будущее». Раскрыв пылесос и не обнаружив там ни пыли, ни лорда Беккера, Аркадий и его друг решили, что пойманная голограмма самоликвидировалась, ведь, как ранее заметил паренёк, она была плохого качества.

Глава 8

На следующее утро вся компания отправилась в город на пятичасовой электричке. В половине шестого, выйдя на платформу Киевского вокзала, группа разделилась. Розалинда Петтерсон с детьми и Родионом пошли в кафе напротив Большого театра, чтобы проследить за тем, каким образом кондитерские изделия попадают на витрины заведения. Госпожа Кобалье и профессор Петров с коробкой из-под печенья в одной руке и господином Наггитсом в роли куклы в другой, взяв такси, поехали на улицу Пушкина, в кондитерскую, где выпекают волшебные пирожные. Хозяйка призрака сначала ни в какую не хотела отпускать питомца от себя, но лорд так категорично настаивал на своём присутствии именно в кондитерской, что в конце концов она уступила, вытребовав обещание у господина Петрова ни под каким предлогом не выпускать жестянку из рук, не отдавать Ванессе Кобалье и не открывать её, что бы ни случилось.

Было ещё не жарко, тёплый ветерок в центре Москвы играл листвой и прозрачными каплями театральных фонтанов. Поливальные машины проносились по широким улицам, наводя идеальную чистоту в городе и обдавая мелкими искристыми брызгами пока ещё малочисленных прохожих. Пожилая дама в сопровождении трёх внуков и большой рыжей собаки устроилась на лавочке напротив одного из самых популярных в городе кафе. Время тянулось медленно. До открытия заведения оставалось примерно полчаса, когда ко входу подлетел маленький юркий грузовичок. Появившийся из него белокурый юноша позвонил кому-то по телефону, дверь открылась, и он проскользнул внутрь. Сквозь огромное витринное окно сидящим на скамейке было видно, как навстречу молодому человеку вышла миловидная девушка в белом халате. Она взяла у парня бумаги, внимательно прочитала и что-то крикнула. Тут же на пороге возникло несколько сильных мужчин, они направились к автомобилю, взяли из кузова большие коробки и занесли внутрь. Доставщик пожал руки грузчикам, попрощался с девушкой, сел обратно в машину и уехал. Наблюдатели заметили, что часть коробок исчезла в глубине помещения, а часть – девушка раскрыла, вынула из них пирожные и торты и расставила в просторной витрине. Затем она отступила немного в сторону, ещё раз окинула взглядом результаты своего труда, удовлетворённо улыбнулась и скрылась в комнате для персонала. До открытия кафе оставалось несколько минут, но у дверей уже толпились самые нетерпеливые посетители. Ровно в девять миловидная девушка вернулась в зал, распахнула двери и запустила первых гостей внутрь. Старушка на скамейке озабоченно посмотрела на часы.

Прошло примерно пять минут. Лужи, появившиеся на дороге после поливальных машин, ещё не успели высохнуть, поэтому за прохожими, спешащими перейти проезжую часть, тянулись по тротуару мокрые отпечатки обуви. Они причудливо извивались и путались, пока не высыхали на летнем солнышке. И только два следа от небольших детских ножек вприпрыжку перебежали дорогу на зелёный сигнал светофора, не за своим хозяином, а… сами по себе. Возникнув ниоткуда, они прошлёпали по воде и направились прямиком к скамейке, на которой сидела бабушка с тремя внуками.

– Бабуля, я тут. Прикройте, я шапку сниму.

Старушка облегчённо вздохнула, сделала знак детям, те сгрудились вокруг неё, а когда опять разошлись, то внуков было уже не трое, а четверо. Вновь появившийся вертел в руках красную панамку, остальные выжидательно на него смотрели:

– Ну, Ларри? Видел что-нибудь интересное?

– Нет. Никто к пирожным не подходил. Очевидно, их привезли уже заколдованными. Я прошмыгнул вслед за водителем и стоял очень близко от всего происходящего. Ничего подозрительного не заметил.

Мальчик потёр лоб, на котором отчетливо была видна красная полоса.

– Эта шапка-невидимка просто малюсенькая. Не понимаю, как министр её носил. Очень жмёт!

– Ну что ж! Отрицательный результат – тоже результат. Мы свою часть операции выполнили, теперь ясно, что чары накладывают на кондитерские изделия именно на Пушкинской. В награду за успешно выполненное задание угощу вас этими знаменитыми пирожными. За мной.

Госпожа Розалинда встала со скамейки и быстро направилась к летней веранде кафе, чтобы успеть занять столик на свежем воздухе. Ребята и собака в предвкушении угощения припустили за ней.

Примерно за два – два с половиной часа до этого остальная часть компании, не доехав метров двести до кондитерской фабрики, расположенной на улице имени Пушкина, вышла из такси.

11
{"b":"808366","o":1}