Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она вопросительно посмотрела на меня, беря за руки.

— Видишь, сколько к нам внимания. Вводим противника в заблуждение. Твоя следующая соперница откровенно слаба, но двигается быстро, используя Ци. Есть такие техники на вооружении мастеров ближнего боя. Тактику меняем. Используй доспех первого уровня, лови на ударе и отправляй в полет при помощи импульса. Только швыряй не в стену, а в сторону трибун. Если почувствуешь, что уступаешь в скорости, тогда переходи ко второму доспеху и жди, пока она устанет.

— Хорошо.

Второй соперницей Алены стала стройная девушка из Австрии, уступавшая в росте сантиметров двадцать. Мне сразу вспомнился поединок с Ольгой из дисциплинарного комитета. Да и проходил он похожим образом. Студентка из Австрии не ожидала такой прыти от соперницы и немного растерялась. Упустила инициативу, не смогла уйти с линии атаки и Алена врубила ей прямой и очень красивый удар ногой точно в корпус. Я как-то показывал Кате, как надо использовать доспех, чтобы отшвырнуть противника. Это была общеизвестная техника, которую я немного улучшил. Она требовала большего внимания и собранности во время исполнения, и Алена меня удивила, проделав все идеально. Толчок получился сильным и хрупкую девушку отшвырнуло, словно в нее самосвал на полном ходу врезался. Она полетела не совсем в сторону трибун, а чуть правее, но кто-то успел ее мягко перехватить, используя технику Лу Ханя. Дежурившие медики заволновались, поспешили на помощь, но быстро успокоились, удостоверившись, что серьезных травм она не получила и даже смогла самостоятельно встать. Но на всякий случай увели девушку на осмотр во внутреннее помещение зала.

Второй бой продлился не дольше первого, и снова зрители не увидели демонстрации обещанной техники. Я не мог сдержать улыбку. Сегодня только первый этап турнира, и самое интересное начнется, послезавтра, когда победитель среди девушек, сойдется в учебном поединке с сильнейшим среди парней. Многие женщины, действительно сильные мастера, могут сколь угодно долго рассказывать о том, что они ничуть не уступают мужчинам, но практика показывала обратное. Не только в физическом плане мужчины сильней, но и энергию Ци они накапливают гораздо лучше. Я мог бы привести в сравнение Тасю и Бэра Пойзона. Они были примерно одинаково одарены, но у англичанина была возможность стать мастером, управляющим гравитацией, а для Таси эта была недостижимая цель.

Надо было сосредоточиться на третьем бое и подумать о предстоящем аукционе, который должен пройти сегодня вечером. Об этом событии меня предупредили, прислав конверт с приглашением. Вручили утром в отеле. Местом проведения выбрали торговый дом в центре города, где был небольшой аукционный зал, рассчитанный на двести гостей.

* * *

Центр Мадрида, семь часов вечера, торговый дом Мар Гранде

К торговому дому мы подъезжали эффектно, на большом автобусе, потеснив дорогие лимузины. Для участия в торгах Тася и Алена единодушно решили выбрать платья, в которых появлялись на встрече с королем. Пришлось и мне надевать костюм, чтобы не выделяться. И, надо сказать, выбор был сделан правильный, потому что гости, а особенно женщины, словно соревновались изысканностью платьев и размерами бриллиантов в подвесках. Мужчины, все как один, в дорогих костюмах или смокингах. На их фоне можно было бы потеряться, если бы я не был единственным моложе тридцати лет, среди мужчин, по крайней мере.

Пока организаторы проводили последние приготовления к торгам, гости собирались в просторном зале на фуршет. Знакомые друг с другом мастера собирались вместе, что-то деловито обсуждая. Я почти сразу приметил делегацию из Поднебесной, к которой направился.

— Почему-то и не сомневалась, — шепнула мне на ухо Тася. — Питаешь ты слабость к нашим друзьям из империи Цао.

Слово «друзьям» она произнесла так, как будто это лишь временные союзники, дороги с которыми могут в любую секунду разойтись. Естественно, я об этом знал и не питал иллюзий, но было и еще кое-что, мое хорошее отношение к одному конкретному человеку.

— Добрый вечер, — поздоровался я. — Рад видеть вас госпожа Цао.

Принцесса на вечер выбрала пышное светлое платье. Подобран наряд на удивление хорошо, так и не скажешь, что молодая женщина страдает болезненной худобой. Знакомая шляпка и вуаль, скрывающая лицо. Думаю, это скорее привычка, так как в последний раз, когда мы говорили, она неплохо выглядела, даже румянец на щеках был.

— Добрый вечер, мастер Матчин, — перевел ее слова мастер Че. — Поздравляем Вашу ученицу с победой в первом туре.

— Надеюсь, вы не сильно расстроились и не держите на нас зла, за победу, — я немного виновато склонил голову.

— Что Вы, совсем нет, — она наверняка улыбнулась под вуалью. — Но было бы лучше, если Ваша ученица нанесла хотя бы один удар. Тогда бы разрыв в силе не казался таким… ошеломляющим.

— Вы же понимаете, что это всего лишь турнир, ограниченный удобными правилами. Будь это реальный поединок, Алене пришлось бы туго. Не уверен, что у нее были бы шансы на победу.

— Да? — она хитро прищурилась. Не поверила. — Может быть, может быть. Вы замечательный учитель, Кузьма. Лучший, кого я встречала. Жаль, что мою сестренку не хотите учить. А ведь говорили, что она талантлива.

Из соседнего зала вышел мужчина и громко предупредил, что торги начнутся через двадцать минут.

— Госпожа Цао, — я отпустил руку Таси, — разрешите сказать Вам пару слов наедине.

Она секунд двадцать смотрела на меня, затем перевела взгляд на мастера Че, слегка кивнула. Мы отошли к свободной колонне, где я достал телефон и напечатал несколько слов. Нажал кнопку «Перевести», показал иероглифы Сяочжэй. Она скосила на экран взгляд. Я на секунду отвлекся, посмотрев на вход в зал, где как раз в этот момент появился высокий англичанин в белом костюме. Бэр Пойзон, собственной персоной. Короткие черные волосы прилизаны гелем или чем-то похожим, ниточка усов, в руках трость с большим металлическим набалдашником. Знаю, что внутри трость полая, заполненная небольшими стальными шариками. И весит она пару килограмм, но в его руках порхает словно невесомая. Следом за Бэром в зал входил крупный как медведь Свен Беккер. Немец, с последней нашей встречи отрастил ежик волос, но вот кожа по-прежнему имела бронзовый загар. В костюме он смотрелся очень смешно.

Опомнившись, я посмотрел на Сяочжэй, столкнувшись с вопросительным взглядом. Быстро набрал на телефоне: «Потом все расскажу», надеясь, что переводчик не подведет и не исковеркает мои слова. Мне достался еще один красноречивый взгляд. Вот как у нее это получается, говорить все только глазами, спрятав все остальное за вуалью. Сейчас я вижу в них легкое недовольство, но некое согласие. Я сделал жест, приглашая ее вернуться к остальным на что она важно согласилась, протянув мне руку. Помню, что касаться царственных особ строжайше запрещено, но как в таком случае отказать, понятия не имею. Да и не важно, у меня и в мыслях не было игнорировать этот жест. Мастер Че к подобному уже привык, а вот мастер меча, смотрел довольно холодно. Из-за узкого разреза глаз, особенно когда он щурился, сложно было сказать, что у него на уме. Словно он вообще стоит с закрытыми глазами и думает о чем-то своем. А может, он на всех так кровожадно смотрит.

— Дорогая, — шепнул Тасе, когда мы с Сяочжэй вернулись к группе, и я смог взять супругу под руку, — мне надо перекинуться парой слов со старыми знакомыми.

— С мистером Бэром? — лукаво спросила она.

— Вы знакомы?

— Случалось, — она кивнула. — Пойдем.

Мы прошли через весь зал к колоритной парочке, которую заметили, наверное, все присутствующие. Они время даром не теряли и комфортно устроились у столика со спиртными напитками. В руках Бэра был маленький бокал с толстым дном, в котором плескался скотч.

— Сейчас мы услышим о том, что шотландский виски лучший на свете, — шепнул я Тасе. — Здравствуйте, мистер Пойзон. Герр Беккер, рад Вас видеть в добром здравии.

264
{"b":"808181","o":1}