Литмир - Электронная Библиотека

Дэвид немного помолчал и высказал вслух то, о чем видимо думал полночи:

– Лара – моя девушка!

– Я не претендую, – равнодушно ответил Киан, чтобы успокоить парня. На самом же деле он был не против провести некоторое время с ней наедине.

Утро как обычно наступило внезапно, казалось, что только закрыл глаза, а уже начинается рассвет. Оглядев горизонт долгим взглядом, Хамелеон умылся в ручье холодной водой и напился там же из него. Не в первый раз, приходилось пить и не из таких луж. Дэвид спал у костра, свернувшись клубочком, остальные тоже не покидали палатку. Киану очень захотелось выстрелить вверх из винтовки, чтобы разбудить всех и посмотреть на сонные испуганные лица, но он знал, что на Черной земле каждый патрон дорог. Вместо этого он легонько пнул парня по ботинку.

– Поднимай всех, через час выходим.

Хамелеон не любил этот отрезок пути и всегда старался пройти его как можно быстрей, хотя именно он являлся самым безопасным. Сократив привалы до минимума, он выматывал туристов осознанно. Парни уже меньше задавали вопросов, а девушки хоть и поглядывали в его сторону, но на флирт видимо, сил у них не осталось. Берта не проявляла к нему интереса изначально, теперь продолжала, молча, идти рядом с Итаном. Киан наблюдал со стороны и не замечал между ними любовной лирики. Возможно, они изо всех сил сдерживали себя от страстных порывов, но и в глазах их не светилась влюбленность. Хотя, Берта смотрела на Итана более теплым взглядом.

В пути они были уже пятый день, однообразие ландшафта утомляло, сухой ветер гонял по степи травянистые шары – перекати поле, и даже не было намека на какой-либо водоем. Запасы еды почти закончились, воды в бутылках осталось немного. Видя унылые лица туристов, проводник решил их подбодрить:

– Через час сможете искупаться в реке, – сказал он, указывая на далекую полосу леса, синеющую в прозрачной дымке. – Останемся там на ночлег. Кто желает поохотиться, такая возможность представится. В этом лесу встречаются кабаны и олени. На реке полно диких уток, в реке рыбы.

Туристы заметно повеселели и прибавили шаг.

* * *

Когда добрались до реки, солнце только начало клониться к закату. Плюнув на сборку хвороста и на палатки, туристы, сбросив рюкзаки, сразу устремились к воде, на ходу раздеваясь. Берта не торопясь достала из рюкзака купальник и переоделась в кустах. Фигура у нее была прекрасная, кожа гладкая и золотистая. В свои тридцать семь лет она не чувствовала себя заплесневелой изюминой, какой ее явно считали Лара и Хлоя.

Она не спеша вошла в воду и, оттолкнувшись ногами от илистого дна, поплыла вдоль берега, в сторону от общей группы. Вода была теплая, течение медленное, почти незаметное. По берегам густо росли пышные деревья и кустарники, отражаясь в воде, они создавали очень живописный вид. Берта легла на спину, и слегка шевеля конечностями, стала дрейфовать от берега к середине реки, глядя в чистое светло-голубое небо.

Внезапно раздался выстрел, он прозвучал невероятно громко в этой тиши. Берта вздрогнула, еще не поняв, что произошло, она сначала замерла, но потом поспешила вернуться назад, осознавая, что удалилась от группы слишком далеко.

– Быстро на берег! – крикнул проводник, выскочив из-за деревьев. Он стоял на пригорке, целясь в нее из винтовки. – Греби сюда!

Берта остановилась, не решаясь приблизиться к взбесившемуся проводнику, но и плыть вдоль берега под пулями, она тоже побоялась.

Хамелеон снова выстрелил, пуля пролетела над головой, а позади нее тут же что-то громко хрюкнуло. Берта резко оглянулась и с ужасом увидела, что на расстоянии трех метров от нее, на воде лежит крупное серо-зеленое существо, покрытое мелкой чешуей. Из пробитой головы мутанта растекалась кровь, окрашивая воду.

Второй раз просить ее выйти из воды не понадобилось, с завидной скоростью Берта доплыла до берега за несколько секунд. Выскочив из воды как ошпаренная, с выпученными глазами от ужаса, она, заикаясь, произнесла:

– Ты…ты…почему не сказал, что в реке живут Болотные люди?

Ее трясло. Глядя на реку, она видела в прозрачной воде еще нескольких особей этих тварей. Мутанты, отдаленно напоминающие полулюдей – полуящериц, с вытянутыми хищными мордами и длинными хвостами, замерли под водой, наблюдая за ними. Желтые глаза их были открыты.

– Они никогда здесь не жили, – сказал проводник и, положив ладонь на голое плечо Берты, развернул ее в сторону лагеря. – Надо предупредить остальных. Мутанты могут выходить на берег…как крокодилы. – Он не убрал руку и до боли сжал ее плечо. – У тебя еще есть шанс вернуться назад. Я имею в виду Большую землю. Как только перейдем болото, обратной дороги не будет.

Хамелеон ослабил хватку и легонько подтолкнул ее в спину. Берта, слабо соображая, о чем он говорит, оглянулась. Проводник уходил от реки, поднимаясь по тропе в гору. Вскоре его фигура скрылась за деревьями.

Оставшись одна, Берта отошла от берега дальше и, не разбирая дороги, бросилась бегом в лагерь. Бежать босиком было неудобно и больно, она постоянно наступала то на камни, то на колючие ветки растений. Выскочив к берегу, где они бросили свои рюкзаки, она увидела Итана стоящего по пояс в воде. Его друзья тоже были в реке.

– Там мутанты! – крикнула она, задыхаясь от быстрого бега, и показывая пальцем на реку. – Выходите быстро из воды!

Друзья не двинулись с места, выстроившись вряд, они смотрели на нее как на сумасшедшую.

– Итан, быстро на берег! – в панике закричала Берта.

– Иди, мамочка зовет, – усмехнулся Джек, толкнув плечом друга.

Когда тот не тронулся с места, Хлоя с силой толкнула Итана в спину.

– Что-то случилось, – сказала она. – Быстро все на берег!

После ее слов все, поддавшись панике, стали выскакивать из воды, спотыкаясь и падая, цепляясь друг за друга.

– Что случилось? Где проводник? – нервно спросил Дэвид.

– Мутанты в реке, – уже спокойно сказала Берта. – Хамелеон убил одного, но там их еще много, я сама видела. Это Болотные люди.

– Почему они здесь, а не в болоте? – возмутилась Лара.

– Я не знаю. Он тоже не знает. Сказал, что раньше их здесь не было.

– Где проводник? – с подозрением спросил Дэвид. – Он нас не бросит?

– Не думаю. Хамелеон сказал, что мутанты выходят из воды как крокодилы…

Все разом оглянулись на реку. Водная гладь была неподвижна.

– Я же говорила, что это плохая идея тащиться сюда, – тихо пробормотала Хлоя, вглядываясь в воду.

– Ставим палатки дальше от воды на открытом месте, – сказал Дэвид. – Ночью в дозор по двое и с оружием.

Никто не сдвинулся с места, все продолжали пристально смотреть на реку, и когда позади них что-то глухо грохнулось на землю, нервно подскочили, оглянувшись.

Хамелеон спокойно курил, придерживая двумя пальцами сигарету, возле его ног лежал убитый олень.

– Все правильно сказал, – одобрил проводник. – Болотные твари серьезные мутанты.

– Мы что будем здесь ночевать рядом с ними? – взвизгнула Лара.

Проводник, молча, кивнул.

– Ахренеть!

– А чем вы думали, когда решили идти к Черной земле? – спокойно спросил он. – Это только начало.

* * *

Глава – 5.

В открытую дверь светила луна, парившая над Топью желтым шаром. Окон в его доме не было, впрочем, как и многого другого. Сидя за столом, при свечах, вставленных в деревянные подсвечники, Кот наблюдал за реакцией пыльцы Серой плесени на цветы Крысолова и не спеша потягивал малиновую настойку из алюминиевой кружки. Он мерной ложечкой аккуратно насыпал серебристую пыльцу в чашку и туда же покрошил серые бутоны Крысолова. Реакция в этот раз протекала медленно, чернеть пыльца начала только через час. С чем связано такое явление он не знал, и на всякий случай подсыпал туда еще мелкорубленых листьев и черенков этого растения. Пыльца на глазах стала черной, похожей на сажу.

– Значит в ботве все дело, – проговорил он, вспомнив, что в прошлый раз с мохнатыми бутонами принес всего один стебель с листьями.

7
{"b":"805646","o":1}