Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Он тоже замешан в этом? – хмуро поинтересовалась Алиса, подумав о том, знал ли Виктор о грядущем задании, когда вёл дополнительный урок?

– Разумеется. Он телепат и хорошо справляется с чарами убеждения. К тому же Виктор знает правду о тебе и твоих способностях, поэтому понимает, почему я заинтересована в помощи. Он тоже подписал договор.

Мадам Рене так легко говорила о нём, словно простила Виктору, что именно он сдал Алису в детский дом. Ей до такого самоконтроля было далеко, поэтому оставалось лишь тихо презирать его за гадкий поступок.

– А как насчёт того, что люди заинтересуются мной, когда увидят рядом с вами? – спросила Алиса, отгоняя в сторону нервирующие мысли о Викторе.

– Будешь исполнять роль прислуги, – коротко пояснила мадам Рене. – Ты удивишься, насколько безликими и неприметными становятся люди, когда надевают униформу.

– Очаровательно, – кисло протянула Алиса, представив себя в передничке. – Так в чём будет заключаться моя задача, если не брать в расчёт работу прислуги?

– Тебе нужно будет присматриваться к людям, в частности к жрице Ламмаса – Найроми Уэлш. Погуляешь по городу, может, почувствуешь что-то. Подробные инструкции я дам тебе на месте.

– Хорошо. – Алиса зажмурилась, вспомнив жуткие картинки из видения, и попыталась представить себя на месте происшествия. Наверняка там каждый сантиметр был пропитан смертью и сковывающим ужасом, пусть и прошло несколько дней. Подобные трагедии оставляют после себя незримый след, и Алисе придётся задействовать на максимум свои способности, чтобы детально рассмотреть его.

– Завтра утром у тебя встреча с Оксаной, она даст тебе несколько рекомендаций относительно твоей задачи. Оксана тоже подписала договор, поэтому в курсе всех тонкостей дела. – Мадам Рене опустила взгляд на ежедневник, сверяясь с заметками на завтрашний день. – А в три часа дня я заеду за тобой, и мы отправимся в Архангельск.

– В Архангельск?

– Мы там не задержимся. – Мадам Рене захлопнула ежедневник и подняла на Алису уставший взгляд. – А теперь нам обеим лучше отправиться спать, потому что дальнейшие двое суток будут не из лёгких. Как и те дни, что мы проведём в Ламмасе.

– Звучит многообещающе, – хмуро отозвалась Алиса, встав на ноги и направившись к двери. – Доброй ночи, мадам Рене.

– Доброй ночи, дитя.

Алиса почти до полуночи пролежала без сна, прислушиваясь к звукам на улице. Где-то вдали лаяли собаки, периодически заходясь в жутком вое, изредка слышался рёв моторов машин вперемешку с музыкой, в оконных щелях свистел сквозняк, а от порывов сильного ветра когтистые ветви деревьев царапали стёкла.

Без того беспокойные мысли о поездке теперь казались совсем жуткими.

Немудрено, что утром Алиса едва заставила себя встать с кровати, когда в комнату вошла прислуга и раздвинула шторы в стороны. Женщина сказала, что через двадцать минут подаст завтрак в столовой, поэтому Алиса поспешила переодеться и умыться, чтобы не опоздать.

Водитель отвез её к Оксане в одиннадцать часов, и Алиса была рада оказаться в жаркой кузнице, где всё вокруг было пропитано спокойствием.

– Неважно выглядишь, – подметила Оксана, заперев дверь своей спальни на чердаке, чтобы отрезать их от шума в подвале. – Нервничаешь?

– А ты бы не нервничала на моём месте? – Алиса ответила немного резче, чем планировала, но Оксана не имела привычки обижаться на грубый тон. Однако Алиса поспешила избавиться от раздражительности, чтобы не срываться без повода, и на глубоком выдохе продолжила: – Да, нервничаю. И до сих пор не могу понять, почему мадам Рене сделала ставку на меня, а не на тебя, допустим.

– Разве это не очевидно? – Оксана присела на стул около дивана, где сидела Алиса, и мягко улыбнулась. – Ты сильнее меня, просто ещё не всегда можешь направить магию в нужное русло. Вспомни о том, как ты увидела во сне отрывок из прошлого о твоём дяде. Многим требуется время, чтобы научиться подобным трюкам, а ведь ты ещё даже не была тогда полноценным друидом.

– У нас есть четыре часа на то, чтобы ты научила меня многим друидским премудростям. – Алиса перевела тему, чувствуя неловкость из-за похвалы Оксаны, и тут же нахмурилась, представив объём ближайшей работы. – Думаешь, успеем?

– Возможно, если приступим прямо сейчас.

Время за изучением магии друидов, как всегда, пролетело незаметно, поэтому Алиса даже удивилась, когда услышала оклик Ганса с первого этажа:

– Девочки, время вышло!

Алиса и Оксана в нерешительности уставились друг на друга, понимая, что успели изучить не так много, как могли бы.

– Обещай, что будешь осторожна, Алиса, – сказала Оксана, неожиданно взяв её ладонь в свои руки. – И помни, что ты способнее, чем думаешь.

Алиса почувствовала, как поперёк горла встал ком, но попыталась вместить в одно короткое слово всю свою благодарность.

– Спасибо.

Она с топотом спустилась на первый этаж, попрощалась с Гансом и Оксаной, пообещав быть осторожной, и вышла на улицу, где её ждала чёрная машина. Алиса открыла дверь и села на заднее сиденье, случайно задев своим рюкзаком мадам Рене, но стоило ей бросить взгляд на пассажирское сидение, как сердце совершило кульбит, а дыхание затерялось в районе глотки.

Мужчина обернулся, оставив на её лице практически осязаемый изучающий взгляд, а уголок его рта дрогнул в приветственной улыбке. Алиса же так и замерла на месте, всё ещё крепко сжимая дверную ручку онемевшими от напряжения пальцами.

Начиная с ночи празднования Имболка, она пыталась гнать прочь мысли о нём, ведь они порой были настолько навязчивыми, что Алиса начинала считать часы до заветной встречи. Он должен был приехать через несколько дней после ночного сообщения, и, не зная точно, когда настанет нужный час, девушка нервно отсчитывала прошедшее время. А узнав вчера, что вернётся в Белтайн лишь воскресным вечером, Алиса совсем сникла, так как понимала, что встреча откладывается на неопределённое время.

Но он был здесь.

В одной машине с ней. Алиса чувствовала свежий аромат его парфюма вперемешку с запахом кожаного салона автомобиля, и, вдыхая его, словно переносилась в прошлое, где были лишь они, спортивный зал и потрескивающее в воздухе напряжение. Алиса чувствовала его каждой клеточкой тела даже сейчас, не в силах отвести взгляд в сторону. Она с жадностью разглядывала его профиль, пытаясь отыскать зримые изменения, что произошли с ним за последний месяц, но натыкалась лишь на глухую стену. В голове маячили вопросы без ответов. Они сбивались в кучу, терзали ожиданием, лишали спокойствия…

Как отчаянный крик в пустоту, где ответом было лишь затерявшееся в глубинах бездны искажённое эхо.

– В путь, – сказала мадам Рене, отдав приказ водителю, и Алиса лишь тогда смогла рвано выдохнуть и отвести взгляд до того момента, как её пристальное внимание стало подозрительным. Она положила рюкзак на колени и плотно сжала его лямки, чувствуя, как дрожат ладони.

Сложно было поверить, что Максенс Гонтье и в самом деле сидел на расстоянии вытянутой руки.

Глава 3

Алиса выпорхнула из машины и глубоко вдохнула через рот, подавшись корпусом чуть вперёд от накатившей дурноты. Три часа быстрой езды в машине дались ей так же нелегко, как и затянувшееся молчание среди присутствующих, а если быть точнее, то одного конкретного человека на пассажирском сиденье.

Его присутствие в машине ощущалось так же невыносимо, как ухабы под колёсами, и в обоих случаях Алиса была близка к тому, чтобы выблевать внутренности. В первом случае из-за сковывающего волнения, а во втором – из-за жуткой тряски.

– Ты в порядке? – поинтересовалась мадам Рене, пока мужчины занимались выгрузкой багажа.

Алиса бросила хмурый взгляд на Гонтье и ответила:

– Скоро буду в порядке.

– В следующий раз дам тебе леденцы от укачивания, – заботливо сказала мадам Рене, на несколько мгновений сжав плечо Алисы. – Регистрация на рейс до Москвы закончится через двадцать минут, нам нужно поспешить.

9
{"b":"805336","o":1}