- Но я не…
- Я знаю, - кивнул Трис, который, оказывается, умел определять не только силу и тип присущей человеку магии, но и читал кровь, что являлось, как знала она из книг, крайне сложным и не менее редким искусством. - Я знаю, что, на самом деле, вы мне не родня, но факт на лицо. Ваша кровь тоже изменилась.
- Что это значит на практике?
- Добро пожаловать домой, Габриэлла Э’Мишильер.
- Э? – опешила от такой новости Габи. – Но Э – это же коннетабль[4] клана! Я коннетабль? Не может такого быть!
- А чего вы хотите, сестра? – поднял он бровь. – Теперь вы ближайшая родственница главы клана и сильнейший после меня маг в семье. Во всяком случае, потенциально.
- А как же присяга? – все-таки спросила она, не совсем еще понимая, куда завела ее эта история.
- Сможете предать свой клан и своего брата? – вместо ответа спросил ее Трис, и Габи попыталась себе представить, как совершает предательство, - например, продает тайны клана за деньги, - но вынуждена была сразу же отбросить эту затею. Ей схватило голову, а перед глазами упал кровавый занавес.
- Кровь не обмануть, - объяснил ей Трис. – Вы можете меня ненавидеть, скандалить со мной, оскорблять. Можете даже драться, но предать уже не сможете никогда. Кровь сильнее любых клятв!
[1] Modus operandi - латинская фраза, которая обычно переводится как «образ действия» и обозначает привычный для человека способ выполнения определенной задачи. Данное выражение особенно часто используется в криминалистике для указания на типичный способ совершения преступлений данным преступником.
Вне юридического контекста словосочетание также может использоваться для описания чьих-либо поведенческих привычек, манеры работы, способа выполнения тех или иных действий.
[2] Консоме — крепкий говяжий бульон.
[3] Соус муссо - майонез, смешанный со взбитыми сливками и с желе из свинины.
[4] Коннетабль - высшая военная государственная должность в средневековом Французском королевстве. Аналоги в других странах — маршал, лорд-констебль, шталмейстер.
Глава 2(2)
2. Зандер
Весь этот день Зандер провел за рулем. Водить машину он, разумеется, умел, - как и любой другой маг и дворянин, - но при этом не любил и делал это, если все-таки делал, весьма неохотно. Однако сегодня у него попросту не было выбора, слишком много слишком важных, но главное, неотложных дел ему предстояло завершить. Он объехал практически весь город, побывав даже там, где никогда прежде не бывал, а бывал он, на самом деле, практически везде. Хотя бы раз-другой, но появлялся тут или там, чтобы знать наверняка, что ему это конкретное место ничем не интересно. Однако сейчас все обстояло по-другому. Ему нужно было найти – и лучше без посредников, - несколько профессионалов в тех областях, которые его никогда прежде не привлекали. Требований к ним было всего два. Прежде всего, тот, кого он примет на службу, должен быть мастером своего дела. Не обязательно звездой первой величины, поскольку это вступало в противоречие со вторым требованием – необходимостью неприметности, - но этот человек непременно должен был знать свое дело «от и до». Ну, и естественно, кандидата на службу должны были интересовать деньги. Причем, настолько сильно, что в обмен на золото он будет готов принести обет молчания. Зандеру совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь узнал о его «особых» способностях, но без этих способностей весь его план сходил на нет.
Разумеется, у него имелся магический Дар. Это не являлось секретом. Напротив, не далее, чем два года назад ему пришлось официально подтвердить не только наличие Дара, но и уровень силы, иначе ему не позволили бы принять наследство и титул. Завещание троюродной бабки упало на него, как гром среди ясного неба. Семья герцога Ноэн вообще ничего не ожидала от Клотильды Трентской. И надо же такому случиться, старуха завещала замок и титул «второму по старшинству» сыну герцога. Этим вторым по старшинству хронологически являлся Зандер, но его никогда на самом деле не принимали в семье всерьез. Поэтому все были уверены, что новым князем Трентским станет третий сын герцога.
Зандер не возражал, но Виктуар сам все испортил. Ему не следовало так громко и так неприлично праздновать победу. Ему не стоило насмехаться над недотепой Зандером. Ему нужно было просто молчать, но этот засранец молчать не умел. И тогда Зандер решил, что титул и деньги – пусть и небольшой, но стабильный доход с имения, - ему не помешают, тем более, не навредят, и отозвал свое согласие, на тот момент все еще не подкрепленное никаким письменным договором. Его поступок вызвал гнев всего герцогского семейства. Негодовали мать и отец, досадовал старший брат и неистовствовал младший. Но Зандер не дрогнул, он объявил, что принимает наследство. Юридически оспорить его право на титул было невозможно, но у семьи оставались в рукаве целых два туза. Во всяком случае, так считал недоносок Виктуар.
Дело в том, что по закону принять такое наследство имел право только человек с сильным Даром. Минимумом являлся шестой ранг в одной из четырех основных стихий. Дар Виктуара колебался где-то между седьмым и восьмым уровнем силы, а о Зандере отчего-то сложилось мнение, что он обычный слабосилок. Каково же было удивление домочадцев, когда выяснилось, что у него полноценный девятый ранг в стихии Воды. Не сыграл, впрочем, и второй туз. Коллегия Гербовой Палаты пришла к выводу, что Александр князь Трентский вменяем в достаточной степени, чтобы с честью служить своему императору и франкской империи. Так что, вполне серьезный Дар Воды – классический Борисфен с небольшой примесью Океана[1], - так же, как и несколько более слабые его способности к магии Воздуха – Мельник, и Земли - Лозоходец, ни для кого секретом не являлись, однако у Зандера имелись и другие весьма любопытные, и небесполезные таланты, и вот о них он распространяться не желал. Но именно эти скрытые до времени способности могли обеспечить ему победу в Турнире, руку принцессы и доступ к императорской сокровищнице.
- Вы мастер фехтования? – задал он вопрос худому высокому мужчине с темным от загара морщинистым лицом и снежно белыми, заплетенными в офицерскую косицу длинными волосами. Этот человек был староват для профессионального бойца, но Зандер отчего-то чувствовал, что, возможно, это именно тот человек, который ему нужен.
- Смотря, для какой цели, сударь, вам понадобился фехтмейстер, – Голос у мужчины был под стать впечатляющему облику, глуховатый, но сильный. – Если вам, сударь, нужен чемпион, чтобы выступить вместо вас на поединке, или бретер, чтобы вызвать кого-нибудь на дуэль, я вам не подойду. Я действительно ношу почетный титул Maestro di Scherma[2], но дни моей славы давно миновали. Скорость уже не та, что прежде, да и сил заметно поубавилось. Настоящего боя я не выдержу. Так что, увы, но вам придется найти кого-нибудь другого.
- Мне не нужен ни чемпион, ни бретер, - заверил старика Зандер. – Мне нужен именно маэстро, человек, в совершенстве владеющий техникой фехтования на шпагах и знающий все тонкости и секреты этого благородного искусства. Вы ведь их знаете?
- Знать-то я знаю, это так, - подтвердил догадку Зандера старый фехтмейстер. - Франкская школа, готская дестре́за[3], или, скажем, венецианская École de pensée[4]… Вопрос лишь в том, для чего это вам?
- Мне нужен учитель, - объяснил Зандер. – Человек, который сможет показать мне, как на самом деле выполняются те или иные приемы фехтования и как это выглядит в реальном поединке. Скорость мне не важна, зато требуется изящество и точность исполнения приемов и их связок.
- Получается, вам, сударь, нужен мастер, чтобы отточить технику? – уточнил старик.
- Да, пожалуй, - согласился Зандер с таким определением. – Мне нужен наставник для подготовки настоящего чемпиона.
- Я бы мог, - не без сожаления в голосе ответил старик, - но, как я вам уже сказал прежде, мой господин, к сожалению, я не так быстр, как следует, чтобы тренировать чемпиона. Вот если бы вы пришли ко мне лет десять назад… Тогда бы я с радостью принял ваше предложение. Сейчас же я просто не выдержу настоящего спарринга.