- Еще раз повторяю, маэстро, - настаивал Зандер, - мне не нужны ваши скорость и выносливость, мне нужны ваши знания, и за них я готов хорошо заплатить.
Зандер уже понял, что нашел именно того, кого искал, оставалось лишь убедить честного упрямца согласиться на его предложение. Этим с переменным успехом он и занимался следующие полчаса. И, в конце концов, мэтр Оливье Безансно сумел побороть свой старческий скептицизм. Он согласился обучать Зандера и обещал найти себе в помощь пару молодых и сильных спарринг-партнёров из новичков, чтобы его странный ученик смог отрабатывать с ними фехтовальные приемы на скорости и в связках. Зандер был этим чрезвычайно доволен. День – целый день вдали от книг и рукописей, - прошел не напрасно. Он нашел всех, кто был ему нужен для затеваемой в тайне авантюры: отличного фехтмейстера, великолепного стрелка из лука, виртуозного наездника, колониального ганфайтера, опытного учителя танцев и более, чем приличного куафера на мели.
В силу жизненных обстоятельств, у Зандера никогда раньше не было надобности в завивке волос или в чем-нибудь еще в этом же роде, но времена изменились самым решительным образом, и сейчас ему стали нужны персональный куафер и визажист, а также пара опытных слуг. Всех их он собирался забрать на шесть недель в свой княжеский замок в Оверни близ Клермон-Феррана с тем, чтобы подготовиться к Турниру и вернуться в Лион первого или второго июля, как раз перед балом, которым принцесса Эва Сабиния предполагала открыть свой противоестественный отбор. Впрочем, решенные вопросы Зандера никогда более не интересовали и, возвращаясь домой, он уже думал совсем о другом: набрасывал в уме схему усовершенствованного детектора магии. Этим он предполагал заняться сразу же после прибытия в башню, тем более, что заказ сулил хорошую прибыль, - пятьдесят тысяч золотых империалов на дороге не валяются, - но этим планам не суждено было сбыться. В башне его ожидал парламентер, в роли которого, как и прежде, выступал дядюшка Лионель – барон де Мем д’Аво, младший брат герцога, получивший титул благодаря удачному браку.
- Не будем тянуть вола за хвост, - предложил Зандер, когда с бокалами в руках они устроились друг против друга в креслах, поставленных у разожженного камина. – Переходите к делу, дорогой барон. Я весь внимание.
- Что ж, к делу, так к делу, - улыбнулся дядюшка Лионель. – Вот в чем проблема, дорогой племянник. Никто, повторяю, никто в здравом уме и твердой памяти не надеется победить на предстоящем императорском Турнире. Твоему брату это не под силу, о чем знают и он сам, и мой брат - ваш отец, и любой другой здравомыслящий человек, знакомый с Валентином и вашей семьей. Сказанное нисколько не умоляет талантов графа де Ноэн, просто он не единственный титулованный аристократ в подходящем возрасте и подготовлен он к состязаниям не лучше других претендентов. На данный момент в списке участников Турнира значатся сорок три имперских аристократа и девятнадцать иностранцев. Кто-то из них является талантливым фехтовальщиком, зато кто-то другой - умнее, лучше образован или известен, как непревзойденный танцор. Всесторонне развитые люди, универсальные гении и энциклопедисты, если и существуют, то только на страницах бульварных романов. В жизни всегда найдется кто-то, кто превосходит вас в галантности или способности вести куртуазную беседу, играть на спинете или стрелять из лука.
- Кажется, понимаю, - кивнул Зандер. – Вы, дядюшка, пытаетесь убедить меня, что у князя Трентского нет ни единого шанса на победу.
- Именно так.
- Знаете имя победителя? – поднял Зандер бровь.
- Еще нет, но возможно, император и принцесса просто не успели согласовать свои точки зрения.
- То есть, жениться на принцессе не получится… - тяжело вздохнул Зандер.
- Зачем она тебе? Только честно! – подался к нему дядюшка Лионель.
- Не знаю, - соврал Зандер.
- Ты с ней хотя бы знаком? – Вопрос, что называется, напрашивался, и, скорее всего, дядюшка Лионель сам знал ответ.
- Нет, кажется. Я редко бываю в свете… - Это означало, что Зандер не бывает вообще нигде. Тем более, давным-давно не был при императорском дворе.
- Не спорю, она хороша собой, - сказал тогда Лионель, - и беспорно умна, но у нее отвратительный характер, племянник. Впрочем, это неважно, потому что так высоко ты все равно не заберешься. И вот еще что… Ты вообще был когда-нибудь с женщиной? Это твое?
«Что он имеет в виду? Думает, что я мужеложец? – сообразил вдруг Зандер. – Но женщина! Экий я растяпа! Женщина! Об этом я как-то не подумал. А между тем, при дворе… Они же все спят со всеми. Значит, мне понадобится подходящая женщина и умелый любовник ей в пару! Иначе опозорюсь! Пойдут разговоры… Но в данной ситуации - это неприемлемо!»
- Это очень личный вопрос, дорогой дядюшка, - сказал он вслух. – И я не готов обсуждать его даже с вами.
- Согласен, - кивнул Лионель, - очень личный, но, согласись, племянник, отнюдь не бессмысленный.
- Что вас тревожит на самом деле? – спросил тогда Зандер.
- Тревожит? – переспросил барон де Мем д’Аво. – Что ж, изволь, дорогой племянник. Турнир – это крупнейшее светское мероприятие в империи за последнюю четверть века, то есть со времени коронации Карла II. Ведь Турнир Эвы Сабинии - это не только сами состязания, в которых будет участвовать весь цвет нашей аристократии, но также балы и приемы, охота, опера и светские рауты. Это уникальная возможность всем встретиться со всеми. Будут возникать неожиданные союзы и укрепляться существующие. Присутствующие будут наблюдать и обсуждать и, разумеется, выносить суждения. И в этом смысле, твое участие может серьезно повредить нашей семье. Твоя экстравагантность… твои странные идеи… твой далекий от идеала внешний вид… Все это может испортить нам репутацию. Все быстро забудут, насколько хорош был твой брат, но вот о тебе будут вспоминать даже через двадцать лет. Произведенное впечатление порой дорогого стоит, а порой – способно уничтожить и человека, и фамилию, к которой он принадлежит. Надеюсь, это-то ты понимаешь?
«Неплохая речь!» - признал Зандер.
По существу, Лионель был прав. Никто не ожидал от Зандера ничего хорошего, и он сам сделал буквально все, чтобы его воспринимали именно таким. Так что опасения семьи не были лишены смысла. Однако, Зандер не мог теперь отказаться от своих планов. Возможно, - и даже скорее всего, - маниакальное желание заполучить книгу Виглера являлось признаком безумия, однако в рамках своего безумия Зандер чувствовал себя вполне комфортно. Быть безумным ученым ему даже нравилось.
- Я не отступлюсь, - сказал он вслух.
- Это все, что ты можешь мне сказать? – уточнил Лионель, пытаясь вразумить глупого племянника взглядом.
- Мне просто нечего добавить, - пожал Зандер плечами.
- Боюсь, что в этом случае твоему отцу придется официально объявить о твоем выходе из семьи.
- Его право, - признал Зандер. – Вот только как бы ему потом не пожалеть о поспешно принятом решении.
- Ты знаешь что-то, чего не знаю я? – насторожился Лионель. Он был отнюдь не дурак и хорошо читал между строк.
- Я сказал все, что хотел и мог вам сказать, - подвел Зандер черту, и разговор на этом, в принципе, закончился.
***
Первый урок фехтования состоялся всего через три дня после знакомства с мэтром Оливье Безансно. Добравшись до замка только вечером накануне, они вышли для тренировки в замковый двор так рано, как только смогли. Едва рассвело, и воздух был более чем прохладен.
- Итак? – спросил Зандер, вставая перед фехтмейстером. – С чего начнем?
- Насколько хорошо вы знаете теорию? – Вопросом на вопрос ответил мэтр Безансно.
- В юности я прочел несколько книг…
- Что именно?
- "Рассуждения о фехтовании" де Марко, - припомнил Зандер. – Затем, кажется, "Искусство фехтовать во всем его пространстве" Фишера и много позже - "Сочинение о фехтовании"[5].