Литмир - Электронная Библиотека

— Да, хорошо. — Он высовывает голову из окна, чтобы поцеловать ее в щеку. — Позвоню тебе позже.

Улыбаясь, Лиз указывает на меня пальцем.

— Не утопи моего племянника.

Я улыбаюсь в ответ.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Оказывается, Райли не так уж плох на доске. У него хороший баланс и чувство водного ритма, но он немного грубоват в технике. К сожалению, сегодняшние волны не стоят затраченных усилий. Мы сидим на наших досках за бурунами, покачиваясь на волнах. Даже когда серфинг не очень хорош, я все равно предпочитаю быть здесь, чем где-либо еще.

— Как ты научился? — Спрашивает Райли, когда мы смотрим как случайный бесстрашный наездник пытается грести после небольшой волны.

Солнце за нашей спиной медленно поднимается по небу, отбрасывая длинные оранжевые полосы на воду. Около дюжины других серферов плавают неподалеку, рассредоточившись, наблюдая за волнистым течением и надеясь, что что-нибудь поднимется на гребень.

— Я просто наблюдал за тем, что делали другие ребята, и пытался подражать им. Но помимо того, что я был на воде и меня часто подбрасывало, больше всего мне помогло научиться контролировать доску и свое тело.

— Например, как?

— Ну, я стащил кусок металлолома со стройки и поместил над ним квадрат два на четыре. Что-то вроде скейтборда, понимаешь? И я часами балансировал на этом. Учился, как сдвигать мои вес для перемещения. Это действительно помогло задействовать мышцы и тренировать мое тело.

— Итак, шаг первый: кража. Понял. — Я улыбаюсь ему. — Видишь, вот как ты втягиваешь меня в неприятности.

Одна ретивая цыпочка поворачивает свою доску к берегу и водит руками через воду, гребя в положение, которое равносильно мягкому толчку волны. Какие-то придурки насмешливо свистят ей вслед.

— Не беспокойся, — говорит Райли. — Ты покорил Лиз давным-давно. Я думаю, у нее, возможно, есть кое-что для тебя.

Я тоже почувствовал эту атмосферу. Парень из Старших Братьев даже предупредил, что подобные вещи не являются чем-то неслыханным, но ни при каких обстоятельствах я не должен принимать эту идею, если я серьезно хочу помочь своему Малышу. Это не значит, что у Лиз нет привлекательных качеств.

— У меня вроде как дел невпроворот, — говорю я ему.

Он смотрит на меня понимающе.

— Та девушка с набережной?

— Женевьева. Мы начинаем все с начала.

Даже произнесение ее имени заставляет мое сердце биться быстрее и наполняет меня предвкушением. Я думаю о ней даже немного, и мне становится не терпится увидеть ее в следующий раз. Я провел год, проигрывая битву с этим, сводя себя с ума. Теперь она здесь, всего в нескольких минутах ходьбы, и я все еще почти не вижу ее по какой-то причине, которую мне еще предстоит понять.

— Тебе нравятся парни, с которыми встречается твоя тетя? — Я спрашиваю Райли.

Он пожимает плечами.

— Иногда. На самом деле, она не часто выходит потому что она все время работает.

— Какой у нее тип?

— Я не знаю. — Он качает головой, смеясь надо мной. — Скучные чуваки, я думаю. Когда она не на работе, она просто хочет заказать еду на вынос и посмотреть фильмы. Расслабиться, понимаешь? Я не думаю, что она потерпит кого-то, у кого слишком много энергии, даже если на первый взгляд это кажется хорошей идеей. Я просто хочу, чтобы у нее был кто-то хороший.

Если бы я не был уверен, что это выведет Жен из себя, я мог бы попытаться указать Лиз на этого Харрисона. В другой жизни, может быть.

— Я думаю, мы должны сделать что-нибудь приятное для твоей тети, — решаю я, заставляя свой мозг сменить тему. — Своди ее поужинать или еще куда-нибудь. Несмотря на возникающий здесь синдром перекошенного Найтингейла, она милая леди, которая делает все возможное с ограниченными ресурсами. Она должна быть благодарна за это.

— Да, ей бы это понравилось.

— Она хороший человек. — Для большинства детей, мамы — это данность. Они просто знают, что их мамы будут любить их и заботиться о них. Воспитывать их. Пластыри, школьные обеды и все такое. Некоторые из нас знают лучше. — Никогда не принимай ее как должное.

— Ты что-нибудь слышал от своей мамы в последнее время?

Я уже говорил с ним о Шелли раньше, но вопрос все еще звучит боком. Мысли о ней приводят меня в постоянное состояние раздражения. Она точно не печет никаких вишневых пирогов.

— Она продолжает переписываться, желая собраться вместе и воссоединиться. Загладить вину или что-то в этом роде. Я сказал ей, что подумаю об этом, но каждый раз, когда она предлагает время и место для встречи, я придумываю какое-нибудь оправдание.

— Что ты собираешься делать? Ты хочешь увидеть ее?

Я пожимаю плечами, зачерпывая пригоршню воды, чтобы смочить волосы. Хотя солнце еще не над нашими головами, оно уже припекает.

— Я не знаю, сколько раз я смогу позволить ей выставить меня лохом, прежде чем у меня не останется ни капли достоинства.

Райли бесцельно водит руками по воде.

— Я знаю, что у нас не совсем такая ситуация. Моя мама заболела. Она не ушла. Но я бы все отдал, чтобы увидеть ее снова, поговорить с ней.

У него доброе сердце, но лучше бы он этого не говорил.

— Да, это действительно не одно и то же. — Потому что тоска по матери не заставляет его чувствовать себя идиотом.

Он кладет обе руки на доску и серьезно смотрит на меня.

— Я думаю, что я хочу сказать, если бы твоя мама умерла завтра, ты бы пожалел, что не поговорил с ней еще раз?

Слова Райли впиваются в мой мозг, как червяк, прогрызающий яблоко. Вопрос мучает часами, днями. Пока, наконец, неделю спустя, я не сижу в закусочной в Чарльстоне, делая ставки против себя через пятнадцать минут, собирается ли Шелли меня бросить. Вызывающий жалость глаза моей официантки не дают мне больших шансов, когда она снова наполняет мою кружку кофе.

— Хотите что-нибудь поесть? — спрашивает официантка, женщина средних лет с отросшими корнями и слишком большим количеством браслетов.

— Нет, спасибо.

— Есть свежий пирог, был испечен сегодня утром..

Хватит с меня этих чертовых пирогов.

— Нет. Я в порядке.

Тридцать минут. Вот почему я никому не сказал, и больше всего Куперу. Он бы сказал мне, что это произойдет. После того, как он надрал мне задницу и забрал ключи, чтобы избавить меня от еще одного унижения. Я понятия не имею, когда я стал доверчивым. Обманутым. Я собираюсь бросить на стол несколько долларов, как Шелли заходит в кабинку и устраивается за столом напротив меня. Ворвалась, как порыв ветра.

— О, детка, прости меня. — Она снимает с плеча сумочку и берет ламинированное меню, чтобы выветрить запах жары и асфальта из своих крашеных светлых волос. Ее энергия беспокойна и измотана, она всегда в движении. — Одна из девушек поздно вернулась с обеда, потому что ей нужно было забрать своего ребенка, и я не могла уйти на перерыв, пока она не вернется.

— Ты опоздала.

Она замирает. Поджимает губы и покаянно наклоняет голову.

— Мне очень жаль. Но сейчас я здесь.

Итак. Этого непостоянного состояния между не было и не будет.

— Что вы будете заказывать? — Официантка вернулась, на этот раз с обвинительной резкостью в ее тоне. Эта женщина мне нравится все больше.

— Кофе, пожалуйста, — говорит ей Шелли.

Женщина уходит с гримасой.

— Я рада, что ты мне перезвонил, — говорит мне Шелли, продолжая обмахивается меню. Я никогда не мог понять этого раньше, но я только что понял это. Ее неистовый характер вызывает у меня беспокойство. Всегда так было. Вечный двигатель настолько хаотичен. Как пчелы в стеклянной коробке. — Я скучала по тебе.

Я поджимаю губы на секунду. Затем я устало выдыхаю.

— Да, знаешь что, прежде чем мы пройдем еще десять раундов по этому, позволь мне сказать: Ты плохая мама, Шелли. И это довольно сомнительно, как ты натравливаешь нас с Купером друг на друга. — Она открывает рот, чтобы возразить. Я останавливаю ее взглядом. — Нет, это именно то, что ты делаешь. Ты пришла ко мне со всеми своими просьбами и извинениями, потому что знаешь, что Купер этого не услышит. Ты пользуешься тем фактом, что я мягкотелый, но тебе все равно, что это сделает с твоими сыновьями. Если бы он знал, что я здесь — я не знаю, он мог бы сменить замки. Я не шучу.

45
{"b":"800803","o":1}