Литмир - Электронная Библиотека

Шварцмаркт вновь покивал и, обведя взглядом заставленный едой стол, вздохнул.

— Хм, я думал, Ханна к нам присоединится, но раз она до сих пор не пришла, предлагаю начать без нашего главного алхимика. Дорогая?

— Согласна, — кивнула Дия. — А Замберг вряд ли в скором времени появится из лаборатории. Ей еще предстоит синтезировать лекарство для тебя, дорогой.

При этом она бросила на мужа столь красноречивый взгляд, что Марку показалось, баронесса готова вонзить ему вилку в глаз за то, что с ним произошло. Выходит, Киррэл потерял свой дар из-за собственных действий. Но при этом у него было несколько очень серьезных вылазок на территорию Аронии. Отец утверждал, что Киррэл уничтожил один из основных арсеналов теократии. Неужели за это ему пришлось расплатиться собственным даром?

Мысль о том, чем смог пожертвовать ради своего баронства Шварцмаркт, заставила Марка покрыться мурашками от ужаса. И сам собой возник вопрос, а смог бы он сам вот так — лишить себя долгих лет жизни ради того, чтобы спасти собственных простолюдинов? Ведь аристократ всегда может укрыться если не в своем роду, то в клане. А вот обычным людям бежать некуда.

Погрузившись в эти размышления, Марк принялся за еду и до самого конца ужина не проронил ни слова. Впрочем, более никаких серьезных тем за столом и не поднималось, чему Вайссерманн был несказанно рад.

Пропасть между ним и Киррэлом и без того казалась уже безграничной. Чувствовать себя еще более слабым и никчемным Марк не хотел. Неудивительно, что Дия предпочла вместо Вайссерманна именно Шварцмаркта.

* * *

Юго-западная территория Аронии, где-то в горах.

Малколм погасил планшет и, поправив капюшон куртки, отступил обратно в щель. Неглубокая трещина располагалась на приличной высоте, однако «Рыси» были готовы к такому повороту и прихватили с собой снаряжение.

Стоило протиснуться чуть дальше, ход резко расширялся, превращая узкую каменную кишку в достаточно большую и вместительную пещеру. Здесь имелся источник ледяной воды — под толщей камня стремительно бежала река. В следующем зале разместились остальные члены отряда.

Припасов хватало еще на несколько дней, после чего придется покинуть уютную пещеру и спуститься в чащу под горой, чтобы поохотиться. И пускай места были совершенно безлюдны, раньше времени рисковать выдать свое присутствие никто не собирался.

— Снаружи все по-прежнему тихо, — объявил Малколм, кладя планшет на естественную выемку в стене.

— Такое чувство, будто мы на отдыхе, — со смешком ответил ему лежащий возле костра «Рысь». — Помните, как Старый нас погнал в тренировочный забег по Риксланду?

— Не напоминай, — простонал другой, занятый методическим помешиванием будущего ужина в котелке. — Я до сих пор не могу нормально на белок смотреть. Как вспомню, сразу тошнить начинает.

— Да ладно! — отмахнулся первый. — Ну, подумаешь, пришлось впроголодь по лесам бегать. Зато какая там красота была!..

— Красота была только у тебя и жила в деревне, звали ее Малика и весила она как два меня, — вклинился в разговор Малколм. — А я помню, как нам Старый всыпал, когда узнал, что ты за девками бегаешь.

Подчиненный в ответ с улыбкой развел руками.

— Ну, вы меня знаете, мне сложно без любви.

В этот момент задергался телефон Малколма. Временный глава отряда вытащил артефакт из кармана и ткнул пальцем в засветившийся номер.

— Слушаю.

— Малколм, это барон, — прозвучал голос Киррэла из металлической пластинки. — План немного поменялся. Сколько вы можете еще продержаться?

Малколм кивнул, будто Шварцмаркт мог его видеть. Но после устроенного демонологом в арсенале Аркейна он другого исхода и не ожидал.

— Вокруг никого, место подобрали тихое, — принялся рассказывать тот. — Дичи в лесу хватает, так что можем сидеть хоть до зимы.

— Так долго не понадобится, — хмыкнул в ответ барон. — Я пришлю к вам Ченгера. Он знает, что делать, так что у вас будет небольшое развлечение. Что-нибудь нужно с ним передать из вещей?

Малколм обвел взглядом временный лагерь отряда и, на секунду прикрыв глаза, пошевелил губами, в уме перебирая все имущество, какое у них оставалось.

— Зависит от того, что вы хотите, чтобы мы сделали, ваша милость, — наконец ответил он. — В принципе, мы могли бы даже в Катценауге выйти, если понадобится. Но только после того, как пополним запасы на охоте. Источник воды у нас нашелся, а вот с пищей…

Артефакт долго молчал, и если бы не горящий номер на телефоне, Малколм уже решил бы, что разговор внезапно прервался. Впрочем, барон утверждал, что заряда хватит надолго, а работать артефакты смогут везде, кроме храма Марханы.

— Понял тебя, — после затяжной паузы произнес Шварцмаркт. — Когда закончим разговор, положи телефон в стороне от себя и отойди шагов на пять. Ченгер пойдет по моей метке, так что если вовремя не освободить место, тебе придется ловить его.

— Понял, ваша милость.

— Связь будем поддерживать по тому же плану, что и раньше. И помните — рисковать не нужно, если только вам покажется, что есть опасность травм или обнаружения, сразу отступайте.

— Слушаюсь, ваша милость, — ответил «Рысь» с облегчением.

Все же, несмотря ни на что, он ни на секунду не забывал, каким жестоким и бессердечным может быть демонолог. Они в принципе не были приятными людьми, а уж одержимые и вовсе человеколюбием не страдали. Поэтому он понимал, что в случае необходимости Шварцмаркт способен позволить им всем умереть. И приказ не соваться в пекло заметно расслабил временного предводителя «Рысей».

— Все, конец связи.

Малколм тут же сделал, как было велено. Уж за свою карьеру мужчина не раз убедился, что с магией шутить нельзя. Катценауге вообще очень быстро доказывает, насколько все серьезно, когда дело касается чар.

Возле лежащего на каменном полу артефакта несколько томительных секунд ничего не происходило, а потом Ченгер явился с огромным мешком в руках. Он не тратил силы на какие-то внешние эффекты, просто возник там, где только что никого не было.

— Привет, ребята, — оскалился демон страданий и протянул мешок Малколму. — У меня для вас гостинцы. Только осторожно, а то мы тут все сгорим. Вам-то всего лишь умирать, а мне еще к девушке на ночь возвращаться.

Глаза Ченгера пылали огнем, распахнутая в довольной усмешке пасть не внушала доверия. Но к облику главного баронского приспешника «Рыси» уже привыкли, так что и теперь особенно не испугались.

— Какие будут приказы? — спросил Малколм, ставя ношу на землю и аккуратно развязывая мешок.

Внутри, переложенные опилками и кусками кожи, покоились десятки глиняных сфер с зажигательной смесью. «Рыси» с ними уже познакомились на испытаниях, которые проходили в строжайшей тайне перед вылазкой барона в Аронии. А потому к предупреждению демона отнеслись всерьез.

— О! — улыбнулся Ченгер. — Нам нужно будет закидать этими штуками анклав ордена. Он как раз отсюда недалеко должен быть, мы же достаточно близко к Сибургу, верно?

Малколм кивнул, вынимая снаряды по одному и аккуратно расставляя их на каменном полу. Внутри мешка лежали также припасы — сушеное мясо, хлеб, зелень, соленое сало и здоровый копченый окорок.

— О, отлично, — воскликнул лежащий у костра «Рысь», потирая ладони. — А вина там к нему нет?

Командир хмуро глянул на подчиненного, но отчитывать соратника даже не подумал. Не первый год они друг друга знают, и показное балагурство — всего лишь способ справиться со скукой. Когда нужно, каждому из присутствующих Малколм доверил бы спину.

— За три гроша? — уточнил Ченгер, разводя руками. — Конечно, нет. А вот если по пять за бутылку, то я готов немного разгрузить свой личный погребок. Согласны?

Малколм бросил на него недовольный взгляд, и демон отмахнулся.

— Не переживай, выступаем только завтра. Так что есть время немного расслабиться. К тому же мне самому нужно несколько часов, чтобы все проверить. Не идти же в логово врага не подготовленными? — фыркнул он и уселся ближе к костру. — Не знаю, как вы, ребята, а лично я помирать там не собираюсь.

41
{"b":"799663","o":1}