А ещё ему нравилось рассматривать проплывающую внизу страну. Он видел зелёные шашечки полей, разделённые асфальтированными дорогами и каналами. С каждым годом каналов становилось всё меньше, а дорог всё больше. Меньше длиннохвостых лодок, больше грузовиков и мотороллеров. Это было приметой времени, все три страны Союза развивались стремительно, на пределе возможностей инфраструктуры. Они быстро снижались. Шарп заметил, как ребёнок, сидевший на загривке буйвола, помахал самолёту, и ощутил ответное покачивание крыльев. Потом вибрация от касания полосы, и рулёжка к зданию аэропорта.
Пилот умело, почти без толчка, остановил огромную машину. Верхняя палуба «Облачника» находилась достаточно высоко, чтобы хорошо разглядеть аэропорт. Справа, в отдалении, находилась военная площадка. Сэр Мартин заметил ряд новейших F-105B. Он знал, что ВВС США изменили требование к самолёту, добавив всепогодную систему управления оружием, что сделало модель B мгновенно устаревшей. Даже раньше, чем она успела встать в строй. Тайцы скупили все серийные машины, более семидесяти пяти, с хорошей скидкой. Устаревшие для США, они стали лучшими истребителями-бомбардировщиками в регионе. Военных машин было больше, Шарп не видел их, но понимал, что где-то здесь же, на боевом дежурстве, стоят новые F-104A. О них он, как советник именно по ВВС, точно мог сказать: сомнительная покупка. Тайские королевские военно-воздушные силы были предметом его зависти. Авиация Индии слишком многочисленна и разношёрстна, чтобы позволить такую же политику соотношения цены и качества. Тайцы осваивали уже третье поколение, а в Индии до сих пор кое-где оставались поршневые самолёты. А это, кстати, мысль. Может быть, получится купить у них F-84, снятые с эксплуатации?
Открылся передний пассажирский выход. Раньше им пришлось бы спуститься по трапу и самостоятельно топать по бетонке к терминалу. Теперь пассажиров встречали большие, похожие на автобус машины с подъёмным салоном. Они просто перейдут в него, и пока доедут до входа, салон уже опустится. Ходили слухи, что при следующей реконструкции устроят тоннель прямо от терминала к самолёту.
— Сэр Мартин, сэр Эрик? — к ним подошёл молодой тайский офицер. — Прошу за мной.
Он провёл их в автобус, быстро опустившийся на уровень земли. Там уже ожидал большой белый лимузин. Усаживаясь, Шарп заметил, как автобус снова поднимает салон, чтобы принять остальных пассажиров первого класса.
— Госпожа посол попросила, чтобы я привёз вас сразу к ней в кабинет. В гостиницу потом. Она извиняется за беспокойство после такого долгого перелета, но у нас мало времени, а дел очень много.
Когда сэр Мартин впервые побывал здесь почти двенадцать лет назад, город был сонным тихим местом, затенённым деревьями и перекрещённый каналами. Теперь каналы засыпали, чтобы освободить место для дорог, а деревья вырубили. Повсюду выросли частные лавочки и мастерские. Появилось много банков. Этот сектор экономики набирал обороты, ибо страна стала расчётной торгово-финансовой палатой для стран Юго-Восточной Азии, не входящих в блок Китая и Японии. За прогресс, конечно, пришлось заплатить. Город лишился собственного характера и стал похож на любой другой большой город. Плотное дорожное движение — мотороллеры, легковые и грузовые автомобили. Но что это? Шарп толкнул друга. Через дорогу величественно шёл слон. Всё-таки Бангкок оставался Бангкоком.
Лимузин въехал в ворота и остановился. Это было большое, квадратное здание, построенное с внутренним двориком. Озерцо с фонтаном, деревья. Офицер провёл их в лифт и доставил на верхний этаж. Когда они вышли, принцесса уже ждала их. К своему удивлению, Шарп увидел на ней армейскую форму со знаками отличия полковника, и пистолет в набедренной кобуре.
— С приездом, друзья мои. Капитан, благодарю, — кивнула она. — Можете идти, весь остальной день вы свободны. Если у вам нет других обязанностей, отдыхайте. Сэр Мартин, сэр Эрик, прошу в кабинет.
В просторном зале было прохладно, звук улицы почти не доносился. Большой потолочный вентилятор разгонял свежесть. Принцесса принесла напитки, и Шарп мельком отметил, что она безошибочно знает их вкусы.
— Что же, господа. Похоже, наши изначальные опасения подтвердились. За последние несколько недель мы составили хорошую картину затей и планов Масанобу Цудзи. Хотя вся обстановка уже яснее, чем во время первой нашей встречи, в ней остались белые пятна, которые надо бы заполнить.
Во-первых, мы были правы, предположив, что перед нами попытка поднять мятеж в регионе. Здесь много факторов, играющих в пользу такого вывода. Некоторые из которых могут быть выгодны для нас, другие опасны. Основное место приложения сил — Бирма. Японцы заслали множество агитаторов; разведка обозначила их как «теоретиков». Часть японские военные, обученные накалять обстановку, прочие это бирманские националисты, или коммунисты, или просто наемники. Кем бы они не были, они ходят по деревням, пытаясь вызвать раздор между местными жителями и властями. Это процесс перетекает в наши северные провинции. Кое-кто настаивает, что это случайность. Мол, не очень грамотные «теоретики» просто забредают на нашу сторону границы. Но все согласны, что часть сотрудников Цудзи должна поднять бунт и здесь, чтобы связать наши силы и не позволить подавить мятеж в Бирме.
Мы уже нашли способ противодействовать этому. Как вы знаете, в нашей стране много беженцев из Вьетнама, ищущих спасения. Многие из них ветераны Вьетминя. Мы отфильтровываем самых опытных и бывалых, и просим их помочь, переехав в деревни на самых опасных направлениях. И это работает. Они сами — умелые повстанцы, знают, кого искать и что делать.
— Вы доверяете им?
— Конечно нет, сэр Эрик. Но устроила так, чтобы сотрудничать с нами было выгодно. Видите ли, мятежников вокруг намного больше, чем кажется на первый взгляд. Нам передали, например, что генерал Во Нгуен Зяп собрал Народно-Освободительную армию Вьетнама, нацеленную на изгнание японцев из Лаоса и их страны. У них хорошая поддержка и уже есть заметные результаты. Несколько дней назад был убит японский провинциальный губернатор, полковник Тошимицу Такацу. Мы полагаем, в этом участвовала НОАВ.
— Должен признаться, мы были озадачены этой атакой. Судя по всему, полковник Такацу был просвещённым и цивилизованным человеком. Он не зверствовал, хорошо понимал провинцию и сочувствовал населению. В общем, он выглядел наименее вероятной целью.
С этими словами Шарп поймал себя на ощущении, которое не испытывал очень давно. Последний раз это было в пять лет, когда он с ошибкой написал слово «кот».
Суриётай и сэр Эрик обменялись взглядами. Хаохоа практически прочитал невысказанную мысль. Это ваш человек, сэр Эрик. Я тут ни при чём. Но когда она заговорила, её голос был таким же мягким и вежливым, как обычно.
— Сэр Мартин, пожалуйста, не забывайте, это мятеж. Его цель — вызвать массовое и успешное восстание народа против правительства. Чтобы всё получилось, необходимы ненависть и презрение к власти, люди должны смотреть на неё как на врага и тирана. Вот у вас есть один чиновник. Жадный, порочный, продажный садист, который не считается с населением и сам толкает его к нам. И есть другой, гуманный человек, который прилагает все усилия, какие может, и добился хотя бы уважения. Так кого убить?
Сэр Мартин кивнул. С такой точки зрения, смысл имелся. Хотя ему это не понравилось. Он ощутил, что вступает в совершенно незнакомую ему область.
— Однако на этом наши неприятности не заканчиваются. Вы же знаете о росте богатства ближневосточного региона и арабского мира в целом?
Он снова кивнул. Иран много лет был поставщиком нефти, Ирак чуть меньше. Теперь к ним присоединились Саудовская Аравия и страны Персидского залива. Они объединились в картель, названный ОПЕК, и продают много нефти в Европу и Китапонию. Американцев это не волновало, их экономика базировалась на собственной добыче, с поддержкой в виде русских поставок из Сибири, но странам ОПЕК дало серьёзный рычаг для давления на Старый Свет.